"من محامي الدفاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • from defence counsel
        
    • of defence counsel
        
    • defence lawyer
        
    • of defence counsels
        
    • of defence attorneys
        
    • defence lawyers and a
        
    • of his defence counsels
        
    • from the defence counsel
        
    • of defence lawyers who
        
    • by defence counsel for the
        
    The complexity of a case is then determined in consultation with the Trial Chamber, after considering any submission from defence counsel. UN وبعد ذلك تحدد درجة تعقيد قضية ما بالتشاور مع الدائرة الابتدائية، بعد النظر في أي طلب من محامي الدفاع.
    There is considerable resistance, including objection on grounds of principle, from defence counsel to the new modus operandi of the Section. UN وتوجد مقاومة كبيرة بما في ذلك الاعتراض على أسس من حيث المبدأ من محامي الدفاع للطريقة الميسرة الجديدة التي يتبعها القسم.
    During the course of the year, the actual number of defendants turned out to be 32, with a corresponding number of defence counsel. UN ولكن العدد الفعلي للمتهمين بلغ خلال السنة ٢٣ متهما زودوا بعدد مماثل من محامي الدفاع.
    2.12 Allegedly on the advice of their defence lawyer, the author and his wife left Azerbaijan on 3 January 2004. UN 2-12 ويدعي صاحب البلاغ أنه، بناء على نصيحة من محامي الدفاع عنهما، غادر هو وزوجته أذربيجان في 3 كانون الثاني/يناير 2004.
    7. An independent body of defence counsels or defence associations, the establishment of which may be facilitated by the Assembly of States Parties, shall be consulted by the Court and this unit on defence-relevant issues where appropriate according to the Regulations of the Court. UN 7 - تستشير المحكمة وهذه الوحدة، حسب الاقتضاء، في المسائل المتصلة بالدفاع وطبقا للائحة المحكمة، هيئة مستقلة مكونة من محامي الدفاع أو رابطات المحامين، يمكن أن تيسر إنشاءها جمعية الدول الأطراف.
    It is within the context of this background and the attendant fact of the numerous problems encountered by the defence lawyers that a substantial number of defence attorneys came together and established an Association of Defence Advocates. UN ففي سياق هذه الاعتبارات والحقيقة المواكبة لها المتمثلة في المشاكل العديدة التي يواجهها محامو الدفاع، اجتمع عدد كبير من محامي الدفاع وأسسوا رابطة محامي الدفاع.
    One judge, several proposed judges, three defence lawyers and a court employee were assassinated during this trial. UN فقد اغتيل خلال تلك المحاكمة قاض ومجموعة من القضاة المقترحين وثلاثة من محامي الدفاع وموظف في المحكمة.
    7.4 With regard to inadequate legal assistance, the author reiterates his allegations, adding that none of his defence counsels filed any cassation appeals or supervisory review applications on his behalf. UN 7-4 وفيما يتعلق بعدم كفاية المساعدة القانونية، يشير صاحب البلاغ مرة أخرى إلى ادعاءاته، ويضيف أن ما من محامي الدفاع قد قدم باسمه طعناً بالنقض أو طلب المراجعة القضائية.
    A total of $1,784 of the amount mentioned in that case has been recovered from the defence counsel involved. UN فتم استرداد ما مجموعه 784 1 دولارا من المبلغ المذكور في تلك الدعوى من محامي الدفاع المعنيين.
    The United Nations continues to cooperate with the Court, in particular by providing logistical support to its field operations and information and evidence in response to requests from the Prosecutor and from defence counsel. UN وتواصل الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة، ولا سيما من خلال توفير الدعم اللوجستي إلى عملياتها الميدانية والمعلومات والأدلة استجابة للطلبات المقدمة من المدعي العام أو من محامي الدفاع.
    (b) Continue to recover costs from defence counsel in line with the Registrar's directives (para. 76). UN (ب) أن تواصل استرداد التكاليف من محامي الدفاع تمشيا مع توجيهات رئيس قلم المحكمة. (الفقرة 76)
    785. In paragraph 76, the Board recommended that the Tribunal: (a) monitor the costs incurred in securing the attendance of witnesses; and (b) continue to recover costs from defence counsel in line with the Registrar's directives. UN 785 - في الفقرة 67، أوصى المجلس المحكمة: (أ) بأن ترصد التكاليف المتكبدة لكفالة حضور الشهود؛ (ب) وأن تواصل استرداد التكاليف من محامي الدفاع تمشيا مع توجيهات مسجل المحكمة.
    76. The Board recommends that the Tribunal: (a) monitor the costs incurred in securing the attendance of witnesses; and (b) continue to recover costs from defence counsel in line with the Registrar's directives. 5. Language services UN 76 - ويوصي المجلس المحكمة: (أ) بأن ترصد التكاليف المتكبدة لكفالة حضور الشهود؛ (ب) وأن تواصل استرداد التكاليف من محامي الدفاع تمشيا مع توجيهات مسجل المحكمة.
    However, such motions inevitably lengthen the procedure, since they are usually followed by a response of defence counsel leading to oral hearings or written briefs and to a further decision by Trial Chambers. UN بيد أن هذه الطلبات تطيل الإجراءات لا محالة، إذ عادة ما تعقبها إجابة من محامي الدفاع تؤدي إلى سماع شهادات شفوية أو إلى تقديم خلاصات مكتوبة وإلى إصدار قرار آخر من قبل الدائرة الابتدائية.
    Many defence counsel are organized into the Association of defence counsel practising before the Tribunal, a key body in maintaining a dialogue between the Tribunal and counsel on financial and other procedural issues. UN وانضم العديد من محامي الدفاع إلى رابطة محامي الدفاع الممارسين في المحكمة. وهي هيئة أساسية لاستمرار الحوار بين المحكمة والمحامين فيما يتعلق بالمسائل المالية والإجرائية.
    Let me add that the Registry continued to facilitate the rights of defendants through a diverse and competent force of defence counsel, defence assistants and experts. UN وأود أن أضيف أن قلم المحكمة واصل تيسير حق المتهمين في الدفاع من خلال مجموعة قوية متنوعة ومؤهلة من محامي الدفاع والمساعدين القانونيين والخبراء.
    The fugitive has a right to legal representation and if his/her financial means are insufficient, the Court appoints a defence lawyer to represent him/her and the lawyers expenses and fees are covered by the State. UN ومن حق الهارب أن يحصل على تمثيل قانوني، وفي حالة عدم كفاية موارده المالية، تعين المحكمة محام من محامي الدفاع لتمثيله، مع تغطية الدولة لنفقات ورسوم المحاماة.
    " 7. An independent body of defence counsels or defence associations, the establishment of which may be facilitated by the Assembly of States Parties, shall be consulted by the Court on defence relevant issues and, where appropriate, according to the regulations of the Court. " UN " 7 - تتشاور المحكمة مع هيئة مستقلة من محامي الدفاع أو رابطات المحامين، قد تيسر جمعية الدول الأطراف بإنشاءها، بشأن المسائل ذات الصلة بالدفاع، ووفقا للوائح المحكمة عند الاقتضاء " .
    One judge, several proposed judges, three defence lawyers and a court employee were assassinated during this trial. UN وشهدت تلك المحاكمة قتل قاض وعدة قضاة مرشحين للنظر في القضية وثلاثة من محامي الدفاع وموظف في المحكمة.
    7.4 With regard to inadequate legal assistance, the author reiterates his allegations, adding that none of his defence counsels filed any cassation appeals or supervisory review applications on his behalf. UN 7-4 وفيما يتعلق بعدم كفاية المساعدة القانونية، يشير صاحب البلاغ مرة أخرى إلى ادعاءاته، ويضيف أن ما من محامي الدفاع قد قدم باسمه طعناً بالنقض أو طلب المراجعة القضائية.
    As a result of these improvements, the Section experienced a significant reduction in the number of complaints from the defence counsel. UN ونتيجة لهذه التحسينات، شهد القسم انخفاضا ملموسا في عدد الشكاوى المقدمة من محامي الدفاع.
    Furthermore, a number of defence lawyers who had been outspoken in recent years were penalized in professional terms, and sometimes dismissed or threatened with physical violence. UN وقد تم، باﻹضافة إلى ذلك، إخضاع عدد من محامي الدفاع الذين أفصحوا عن آرائهم صراحة في غضون السنوات القليلة الماضية، لعقوبات مهنية، وللفصل أحياناً، أو للتهديد بالعنف الجسدي.
    - Additional time required by defence counsel for the preparation and investigation of defence cases, and their various concerns regarding payment of fees, authorization of travel and disbursements, and accommodation of their respective schedules. UN - الوقت الإضافي المطلوب من محامي الدفاع لإعداد مرافعات الدفاع والتحقيق فيها، وشواغلهم المختلفة فيما يتعلق بدفع الأتعاب، والإذن بالسفر ودفعات السداد، واستيعاب جداولهم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus