"من مختلف المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • from various organizations
        
    • from the various organizations
        
    • from different organizations
        
    • of various organizations
        
    • from the different organizations
        
    • different organizations and
        
    It would be effective for contact persons from various organizations to meet regularly, to share information and discuss strategies. UN ومن المستصوب أن تجتمع بانتظام جهات الاتصال من مختلف المنظمات لتقاسم المعلومات ومناقشة الاستراتيجيات.
    Since 2008, the Government of Namibia has presented more than 60 awards to volunteers from various organizations. UN ومنذ عام 2008، تمنح حكومة ناميبيا أكثر من 60 جائزة لمتطوعين من مختلف المنظمات.
    Experts from various organizations offered ideas about their support for such activities and expressed interest in collaborating with UN-SPIDER. UN 29- وعرض خبراء من مختلف المنظمات أفكاراً حول دعمهم لتلك الأنشطة، وأعربوا عن اهتمامهم بالتعاون مع برنامج سبايدر.
    Comments have been requested from the various organizations on the content of the report. UN وطُلب من مختلف المنظمات تقديم تعليقات على مضمون التقرير.
    It has also provided considerable information on the kinds of resources that are available from different organizations. UN كما وفﱠر البرنامج قدرا كبيرا من المعلومات عن أنواع الموارد المتاحة من مختلف المنظمات.
    42. In addition to the above meetings, numerous other meetings were held with representatives of various organizations active in the areas of justice, human rights, humanitarian law and peacekeeping. UN ٤٢ - وباﻹضافة إلى الاجتماعات المذكورة أعلاه، عقدت اجتماعات عديدة أخرى مع ممثلين من مختلف المنظمات الناشطة في مجالات العدالة وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني وحفظ السلام.
    Information from the different organizations is cross-checked to avoid duplication. UN ( إعداد استراتيجية لتقديم المساعدة المباشرة والمناسبة ويتم تمحيص المعلومات المحصل عليها من مختلف المنظمات لتفادي التكرار.
    We are a team of women made up of a body of leaders from various organizations across the US who are hosting workshops on the dangers that abortion can bring to girls and women. UN إننا فريق من النساء يضم مجموعة من القائدات من مختلف المنظمات في جميع أرجاء الولايات المتحدة نستضيف حلقات عمل بشأن ما ينطوي عليه الإجهاض من أخطار بالنسبة للفتاة والمرأة.
    The IAPWG meetings also offer opportunities for vendors to see procurement officials from various organizations within the United Nations system, as was the case at the 2006 IAPWG meeting in Brazil. UN وتتيح اجتماعات الفريق العامل أيضا فرصا للبائعين لمقابلة مسؤولي المشتريات من مختلف المنظمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، كما هو الحال بالنسبة لاجتماع الفريق العامل لعام 2006 في البرازيل.
    146. UNOG sought to obtain input from various organizations at Geneva, and received responses as described below. UN ٦٤١ - وطلب مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الحصول على مدخلات من مختلف المنظمات الموجودة في جنيف، وتلقى منها ردودا، كما هو مبين أدناه.
    Continuing its registration verification role, the eligibility and registration office checked the refugee status of 9,541 persons who applied for UNRWA services and responded to separate requests from various organizations to verify the refugee status of those applying for asylum or other services. UN وواصل مكتب الأهلية والتسجيل دوره المتعلق بالتحقق والتسجيل، فتحقق مما إذا كان 541 9 شخصا ممن تقدموا بطلب الحصول على خدمات الأونروا مؤهلين للحصول على مركز لاجئ، ورد على طلبات مستقلة من مختلف المنظمات للتحقق من أهلية أولئك الذين طلبوا الحصول على اللجوء أو غير ذلك من الخدمات للتمتع بمركز لاجئ.
    Thirty-five states have filed written statements before the Court and twenty-four have made oral submissions. A multitude of organizations, including several NGO's, have also sent communications to the Court and submitted materials to it; and nearly two million signatures have been actually received by the Court from various organizations and individuals from around 25 countries. UN فقد قدمت ٣٥ دولة بيانات خطية للمحكمة وقدمت ٢٤ دولة دفوعا شفوية لها، وبعث عدد كبير من المنظمات، بما فيها عدة منظمات غير حكومية رسائل إلى المحكمة وقدمت مواد لها، ووردت توقيعات من مليوني شخص تقريبا إلى المحكمة بالفعل من مختلف المنظمات واﻷفراد من ٢٥ بلدا.
    For this reason, presentation of gender parity situation in health service is based chiefly on reporting that is not frequent and the information collected not systematically from various organizations on a community or nonprofit basis. UN ولهذا السبب، يستند وصف حالة المساواة بين الجنسين في مجال الخدمات الصحية، بصورة رئيسية إلى إفادات غير متواترة ومعلومات تُجمع بصورة غير منهجية من مختلف المنظمات أو المجتمع المحلي أو من منظمات لا تستهدف الربح.
    Unfortunately, data from various organizations indicate that the situation is worsening. The victims range in age from very young children to the very old, including those who have mental or physical disabilities. UN وللأسف فإن البيانات المستقاة من مختلف المنظمات توضح أن الحالة مازالت متفاقمة والمجني عليهم يتراوحون في أعمارهم من الأطفال الصغار للغاية إلى الكبار سناً بما في ذلك الذين يعانون من إعاقات عقلية أو جسمية.
    Experts from various organizations offered ideas about their support for such activities and showed interest in collaborating with UN-SPIDER. UN ٤٠- وقَدَّم خبراء من مختلف المنظمات أفكاراً عمَّا يوفِّرونه من دعم لتلك الأنشطة، وأعربوا عن اهتمامهم بالتعاون مع برنامج سبايدر.
    Detailed descriptions of activities from the various organizations concerned will be available to the Committee on National Resources through individual presentations in the form either of background documents or of oral presentations. UN وستتاح للجنة الموارد الطبيعية من مختلف المنظمات المعنية شروح مفصلة لﻷنشطة من خلال تقارير إفرادية تقدم إما على هيئة وثائق معلومات أساسية أو تقارير شفوية.
    Information was sought from the various organizations and the responses received have been summarized in information document UNEP/GCSS/X/INF/6. UN وقد طُلبت معلومات من مختلف المنظمات ولُخصت الردود التي وردت في الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS/X/INF/6.
    84. A broadly based review team, with members from the various organizations, should be established to analyse the different definitions and suggest a common definition for each product and for some key concepts, such as production and stocks. UN 84 - وينبغي إنشاء فريق استعراض عريض القاعدة يضم أعضاء من مختلف المنظمات لتحليل مختلف التعاريف واقتراح تعريف مشترك لكل منتج ولبعض المفاهيم الرئيسية، مثل الإنتاج والمخزونات.
    Members of the Inter-Agency Committee stated to OIOS that the value of success stories collected from different organizations could have been enhanced through joint review by the Committee. UN وذكر أعضاء آخرون في اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان يمكن تعزيز فائدة قصص النجاح المجمعة من مختلف المنظمات عن طريق استعراض مشترك تجريه اللجنة.
    A total of 360 specialists from different organizations linked with the Asociación de Samanenses Ausentes, Inc. were trained. UN وتم تدريب ما مجموعه 360 اختصاصيا من مختلف المنظمات ذات الصلة برابطة Asociación de Samaneses Ausentes, Inc..
    Finally, all those efforts undertaken at the regional and national levels would certainly have been difficult to realize without the strong financial and technical support of various organizations and countries. UN وأخيرا، فإن جميع الجهود التي بذلت على الصعيدين الإقليمي والوطني كانت بالتأكيد ستكون عسيرة التحقيق لو لم نتلق الدعم المالي والتقني القوي من مختلف المنظمات والبلدان.
    70. In 2011 and 2012, the Panel undertook field work in the Sudan, in particular visits to Darfur, and interacted with Government officials, the United Nations Mission in the Sudan whose mandate ended in July 2011, UNAMID, international staff of various organizations working in Darfur, interested Member States and civil society actors. UN 70 - وفي عامي 2011 و 2012، اضطلع الفريق بأعمال ميدانية في السودان، وخاصة في دارفور، وتعامل مع مسؤولين حكوميين وبعثة الأمم المتحدة في السودان التي انتهت ولايتها في تموز/يوليه 2011، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وموظفين دوليين من مختلف المنظمات العاملة في دارفور، والدول الأعضاء المعنية وأطراف فاعلة في المجتمع المدني.
    The Internet can be a valuable tool for involving a large number of people and different organizations and for exchanging information. UN ويمكن أن يكون لشبكة الإنترنت دور قيِّم في إشراك عدد كبير من الناس من مختلف المنظمات لغرض تبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus