"من مخلفات الحرب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • remnants of war in
        
    • Remnants of War on
        
    • remnants of war into
        
    • ERW in
        
    • by ERW
        
    • ERW into
        
    • remnants of war at
        
    The threat of mines and explosive remnants of war in Western Sahara has been an important focus for MINURSO in recent months. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    The European Union supported the efforts to achieve the universalization and effective implementation of the instrument, for the benefit of civilians who suffered the effects of explosive remnants of war in the wake of conflicts. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يدعم العمل الجاري من أجل تعميم هذا الصك وتطبيقه الفعلي، بما يخدم صالح المدنيين الذين يعانون من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب في الأوضاع التي تعقب النزاعات.
    Argentina had indicated when submitting its instrument of ratification that there were explosive remnants of war in Argentine territory in the Falkland Islands (Malvinas). UN وقد أعلنت الدولة لدى إيداع صك التصديق عليه عن وجود متفجرات من مخلفات الحرب في إقليمها وعلى جزر مالفيناس.
    The United Nations Mine Action Coordination Centre is currently conducting an assessment of explosive remnants of war in the M23 zone. UN ويجري مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في الوقت الحالي تقييما للمتفجرات من مخلفات الحرب في منطقة الحركة.
    Belarus was especially aware of the fact that Protocol V was aimed not only at preventing the emplacement of explosive remnants of war in future but also at promoting cooperation and assistance in clearing ordnance that had become explosive before the instrument had entered into force. UN ومما يترك أثراً خاصاً لدى بيلاروس أن البروتوكول الخامس لا يتمحور حول منع ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب في المستقبل فحسب، وإنما يتمحور كذلك حول التعاون والمساعدة على إزالة الذخائر التي تحولت إلى متفجرات من مخلَّفات الحرب قبل دخوله حيز النفاذ.
    However, Protocol V applies to situations resulting from conflicts with the view to minimizing the risks and effects of explosive remnants of war in post conflict situations. UN ومع ذلك، ينطبق البروتوكول الخامس على الأوضاع الناتجة عن نزاعات بغية التقليل من مخاطر وتأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب في الأوضاع اللاحقة للنزاعات.
    68. I welcome the progress achieved in the clearance of mines and explosive remnants of war in Western Sahara. UN 68 - وأرحب بالتقدم المحرز في إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية.
    Objective of the Organization: To reduce the humanitarian and socio-economic threats posed by landmines and explosive remnants of war in affected countries. UN هدف المنظمة: الحد من الأخطار الإنسانية والاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    :: Develop a national capacity and capability to take ownership of all issues relating to mines and explosive remnants of war in the Sudan UN - تكوين قدرة وإمكانيات وطنية لتولي المسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في السودان
    (i) so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of explosive remnants of war in any area under its control; UN `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب في أية منطقة تحت سيطرته؛
    However, owing to the scale of contamination and the presence of explosive remnants of war in areas difficult to access, marking and clearance was an extremely lengthy process requiring massive resources. UN غير أنه وبسبب نطاق التلوث ووجود متفجرات من مخلفات الحرب في مناطق يصعب الوصول إليها فإن عملية وضع العلامات على المتفجرات وإزالتها أمر يستغرق وقتاً طويلاً للغاية ويقتضي توفير موارد ضخمة.
    More time should be spent on explosive remnants of war in 2006, and the quality of cluster munitions, and their sometimes irresponsible use, must remain a high priority. UN وينبغي تخصيص المزيد من الوقت للمتفجرات من مخلفات الحرب في العام 2006، ويجب مواصلة منح الأولوية القصوى لنوعية الذخائر العنقودية واستعمالها غير المسؤول أحياناً.
    He noted in particular the importance of the fact that it imposed an obligation to clear combat zones following conflicts, bearing in mind the impacts on the civilian population and the human, material and financial costs arising from the presence of explosive remnants of war in such zones. UN وأشار بالخصوص إلى واجب تطهير مناطق الاقتتال بعد النـزاعات المنصوص عليه في البروتوكول واستخلص منه أهمية العواقب على السكان المدنيين والتكاليف البشرية والمادية والمالية الناجمة عن وجود متفجرات من مخلفات الحرب في تلك المناطق.
    524. The Committee also takes note of the continued existence of landmines and other explosive remnants of war in the State party's territory, which in many cases prevents the safe return of returnees to their homes and farmlands. UN 524- وتلاحظ اللجنة أيضاً استمرار وجود الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في أراضي الدولة الطرف، مما يحول في حالات كثيرة دون عودة العائدين بأمان إلى منازلهم ومزارعهم.
    9. The Committee also takes note of the continued existence of landmines and other explosive remnants of war in the territory of the State party, which in many cases prevents the safe return of returnees to their homes and farming lands. UN 9- وتلاحظ اللجنة أيضاً استمرار وجود الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في أراضي الدولة الطرف، مما يحول في حالات كثيرة دون عودة العائدين بأمان إلى منازلهم ومزارعهم.
    (a) (i) Reduction in the rate and level of casualties caused by landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (أ) ' 1` تخفيض نسبة ومستوى الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    " My delegation welcomes the entry into force of Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons, on explosive remnants of war, in November 2006. UN " ويرحب وفد بلدي بالبدء بنفاذ البروتوكول الخامس للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    High Contracting Parties and parties to a conflict bear such responsibilities with respect to all explosive remnants of war in areas under their control. UN 4- تتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع ما المسؤوليات فيما يخصّ المتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    Preparatory Committee for the first Conference of the High Contracting Parties to Protocol V on Explosive Remnants of War: on 18 June 2007; UN `1` اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب: في 18 حزيران/يونيه 2007؛
    Colombia further reported progress in the area of data collection through the establishment of a National Disability Advisory in June 2011 and by incorporating information regarding assistance to victims of mines and other explosive remnants of war into the National Disability System. UN وأفادت كولومبيا أيضاً بالتقدم المحرز في مجال جمع البيانات عن طريق إنشاء هيئة استشارية وطنية معنية بالإعاقة في حزيران/يونيه 2011، ومن خلال إدماج المعلومات المتعلقة بمساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب في نظام الإعاقة الوطني.
    The clearance work should begin with intensive operations in the States concerned, which should submit to the Fund all the relevant information on ERW in areas under their control. UN وينبغي أن تبدأ أعمال الإزالة بعمليات مكثفة في البلدان المعنية، التي ينبغي أن تزود الصندوق بكل المعلومات ذات الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    The maintenance of appropriate records with respect to use of munitions which may become ERW, and the rapid transmission of such information to relevant bodies can significantly improve the ability of such bodies to respond to the risks posed by ERW following an armed conflict. UN ومسك سجلات جيدة فيما يتعلق باستخدام الذخائر التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، ونقل المعلومات بسرعة إلى الهيئات المعنية يمكن أن يحسنا قدرة هذه الهيئات على الاستجابة للأخطار التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب في أعقاب نزاع مسلح.
    3. As already stated, South Africa has incorporated the IHL principles of the CCW and ERW into legislation. UN 3- كما ذكر من قبل قامت جنوب أفريقيا بإدراج مبادئ القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية والمتفجرات من مخلفات الحرب في تشريعاتها.
    Tasking, monitoring and quality control for the safe land release of 750,000 m2 of areas contaminated by mines or explosive remnants of war; clearance of explosive remnants of war at 100 locations and destruction of 10 ammunition stockpiles, in coordination with national and international partners UN التكليف بالمهام المتعلقة بعمليات رفع القيود بشكل آمن عن استخدام أراض تبلغ مساحتها 000 750 متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب ورصد تلك العمليات ومراقبة نوعيتها؛ وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في 100 موقع وتدمير 10 من مخزونات الذخيرة، بالتنسيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus