In 2014, we received official recognition from the city of Orange, New Jersey, because of the results achieved by the program. | UN | وفي عام 2014، نلنا تقديرا رسميا من مدينة أورانج، بولاية نيو جيرسي، بفضل النتائج التي حققها البرنامج. المسلك التدريسي |
(ii) The railway from the city of Sarajevo to Visoko and Doboj; | UN | ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى فيسوكو ودوبوي |
Situated roughly 550 km from the town of Kisangani, Isiro is the capital of the Haut-Uélé district. | UN | تقــع علـى بعــد ٥٥٠ كيلومتــرا تقريبا من مدينة كيسانغاني، وأسيرو هي عاصمة مقاطعة أويلي العليا. |
In upper Lofa, government forces are restricted to a corridor to the Sierra Leone border from the town of Foya. | UN | وفي لوفا العليا، انحصر وجود القوات الحكومية في ممر يؤدي إلى الحدود مع سيراليون انطلاقا من مدينة فويا. |
This Convention obviously applies fully and clearly to the occupied Palestinian territories, and particularly to the eastern part of the city of Jerusalem. | UN | وهي اتفاقية تنطبق بشكل كامل وواضح على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الجزء الشرقي من مدينة القدس. |
The Expanded Joint Verification Mechanism has arrived in the town of Muja, groupement Butiti, located to the extreme north-east of the town of Goma. | UN | وصل الفريق المشترك للتحقق إلى بلدة موجا في تجمع بوتيتي، الواقع في أقصى الشمال الشرقي من مدينة غوما. |
(ii) The railway from the city of Sarajevo to Doboj and Samac | UN | ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى دوبوي وساماتسي؛ |
The last of these was the agreement on the partial withdrawal from the city of Hebron. | UN | وكان آخرها الاتفاق على الانسحاب الجزئي من مدينة الخليل. |
Although, the Mission had received a response from the city of New York, the representative of Mali said the reasons given for the reduction had not been satisfactory. | UN | وذكر ممثل مالي أنه على الرغم من أن البعثة تلقت ردودا من مدينة نيويورك، فإن الأسباب المقدمة لتقليل العدد لم تكن كافية. |
Nearly all of the heavy weapons have been collected from the city of Kabul, and thousands of former combatants have been disarmed in various parts of the country. | UN | وجميع الأسلحة الثقيلة تقريبا جمعت من مدينة كابول، وجرى نزع سلاح الآلاف مـن المقاتلين السابقيــن في مختلف أجزاء البلد. |
2.1 The complainant is a Turkish national of Kurdish ethnic origin from the city of Batman in eastern Turkey. | UN | 2-1 صاحب الشكوى هو مواطن تركي من أصل إثني كردي وينحدر من مدينة باطمان الواقعة شرقي تركيا. |
We lived about a quarter mile off Route 17, about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. | Open Subtitles | كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17 حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما |
There have been rumours today that Israel has abducted a number of Palestinian citizens from the town of Ramallah. | UN | فهناك بعض الإشاعات التي صدرت اليوم، عن قيام إسرائيل بخطف عدد من المواطنين الفلسطينيين من مدينة رام الله. |
Reportedly, there was a massive exodus from the town of Raboteau following these events. | UN | وتقول التقارير إنه حدثت هجرة مكثفة من مدينة رابوتو عقب هذه اﻷحداث. |
The operation, led by French experts, helped to clean up a large part of the city of Abidjan and its suburbs. | UN | وأتاحت هذه العملية التي قادها خبراء فرنسيون تنظيف جزء كبير من مدينة أبيدجان والضواحي. |
Some of them are from, uh... south of the city, some are in San Jose. | Open Subtitles | من جنوب المدينة، والبعض من مدينة سان خوسيه. |
The river Tobicuary rises in the Ybyturuzu Cordillera and joins the Paraguay to the north of the town of Pilar. | UN | وينبع نهر توبي كويباي من سلسلة إيبيتوروزو ويلتقي بنهر باراغواي الى الشمال من مدينة بيلار. |
This is simply incorrect - no permit whatsoever is required to travel from one city to another in the West Bank. | UN | وهذه المعلومة هي ببساطة غير صحيحة، إذ لا يُطلب الحصول على أي تصريح للسفر من مدينة إلى أخرى داخل الضفة الغربية. |
This view also applies to the industries visited this year, located in the city of Port-au-Prince, close to the shanty town of Cité Soleil where some of the workers live. | UN | وينسحب هذا الرأي أيضا على الصناعات التي جرت زيارتها هذا العام والتي تقع في مدينة بور أو برنس، على مقربة من مدينة الأكواخ سيتيه سولاي، حيث يعيش بعض العمال. |
Shrapnel ignited agricultural land close to the town of Shomera, but caused no casualties. | UN | وأشعلت شظايا القذائف لهيبا في أحد الحقول الزراعية القريبة من مدينة شوميرا، ولكنها لم تحدث ضحايا. |
Construction of the building by the City of New York and New York State, however, was not possible at the cost or within the schedule initially estimated. | UN | بيد أنه تعذر على كل من مدينة نيويورك وولاية نيويورك تشييد المبنى وفقا للتكلفة وفي الإطار الزمني المقدرين أصلا. |
When you're not in prison, you bounce from town to town, rarely staying longer than a couple of weeks. | Open Subtitles | عندما لا تكونين في السجن تنتقلين من مدينة إلى مدينة نادراً ما تستمرين في البقاء لبضعة أسابيع |
He'd just go from city to city setting off future explosions and... | Open Subtitles | هو فقط سيذهب من مدينة إلى مدينة ليزرع متفجرات مستقبلية و |
It's a request we received from a town west of here. | Open Subtitles | إنه طلب تلقيناه من مدينة تقع من الغرب من هنا |
A girl from Dara'a city stated that most schools in Dara'a were no longer operational because they had been occupied by Government forces and surrounded by snipers. | UN | وقالت فتاة من مدينة درعا إن معظم مدارس المدينة أصبحت معطلة لأن القوات الحكومية احتلتها وأحاط بها القناصة. |
This service allows customers to dial in from one location and dial out from banks in a completely different city. | Open Subtitles | هذه الخدمة تسمح للمستخدمين للأتصال من موقع واحد والأتصال بالشبكات من مدينة مختلفة تماماً |
2.1 The complainant is from Chankanai in the north of Sri Lanka. | UN | 2-1 صاحب الشكوى من مدينة شانكاناي وتقع في شمال سري لانكا. |