"من مراكز الاحتجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • detention centres
        
    • detention centre
        
    • places of detention
        
    • from custody
        
    • from detention
        
    • detention facilities
        
    MONUC was hindered in its monitoring of those services by the systematic refusal to grant access to many detention centres. UN وعُرقلت محاولات البعثة لمراقبة هذه الأجهزة من خلال الرفض المنهجي لدخولها إلى العديد من مراكز الاحتجاز.
    Representatives of OHCHR in Goma can visit prisons and other detention centres. UN ويمكن لممثلي المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غوما زيارة السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز.
    A total of 56 children assisted by the Mission were released early from police detention centres and prisons UN وتم الإفراج المبكر عما مجموعه 56 طفلا تساعدهم البعثة من مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة والسجون
    Mr. Sattorov was kept at the Internal Affair's Department for 21 days. He was then transferred to a temporary detention centre; from there, he was transferred to a pretrial detention centre. UN وظل السيد ساتوروف محتجزاً لدى إدارة وزارة الداخلية لمدة واحد وعشرين يوماً، ثم نُقل إلى مركز من مراكز الاحتجاز المؤقت؛ ومنه إلى مركز من مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    (5) The Committee welcomes the creation of the Rapid Reaction Group, the function of which is to visit police stations and other places of detention to carry out investigations promptly in response to complaints. UN (5) وترحب اللجنة بإنشاء فريق التدخل السريع الذي تتمثل مهمته في زيارة مراكز الشرطة وغيرها من مراكز الاحتجاز لإجراء التحقيقات على وجه السرعة استجابة للشكاوى.
    It referred to monitoring results indicating that juveniles were placed with adults in two temporary detention centres. UN وأشارت إلى نتائج الرصد التي توضّح أنه يجري احتجاز الأحداث مع البالغين في مركزين من مراكز الاحتجاز المؤقت.
    Others may be situated near detention centres in Morocco. UN وقد توجد مواقع أخرى بالقرب من مراكز الاحتجاز في المغرب.
    Numerous detention centres used underground cells or metal shipping containers as cells. UN ويستخدم كثير من مراكز الاحتجاز زنزانات تحت الأرض أو يستخدم حاويات شحن عوضاً عن الزنزانات.
    Estimate 2012: 25 per cent of detention centres under Government control and managed by regular prison staff UN تقديرات عام 2012: خضوع 25 في المائة من مراكز الاحتجاز لسيطرة الحكومة وإدارتها من جانب موظفي سجون نظاميين
    Target 2013: 100 per cent of detention centres under Government control and managed by regular prison staff UN الهدف لعام 2013: خضوع 100 في المائة من مراكز الاحتجاز لسيطرة الحكومة وإدارتها من جانب موظفي سجون نظاميين
    81. During his visit to Somalia, the Independent Expert visited several detention centres in Puntland and Somaliland. UN 81- زار الخبير المستقل، خلال وجوده في الصومال، العديد من مراكز الاحتجاز في بونتلاند وصوماليلاند.
    The Netherlands also expressed concern at the fate of unaccompanied minors after being released from detention centres. UN وأعربت هولندا أيضاً عن قلقها إزاء مصير القصّر غير المصحوبين بعد الإفراج عنهم من مراكز الاحتجاز.
    There are reportedly hundreds of clandestine detention centres. UN ويقال إن هناك أيضا مئات من مراكز الاحتجاز السرية.
    In many detention centres no records are kept. UN ولا يحتفظ بأي سجلات في كثير من مراكز الاحتجاز.
    Asylum-seekers who have been determined not to be refugees are accommodated in a number of detention centres located in the urban areas of Hong Kong and the outlying islands. UN ويجري إيواء ملتمسي اللجوء الذين تقرر عدم منحهم مركز لاجئين في عدد من مراكز الاحتجاز الواقعة في المناطق الحضرية في هونغ كونغ وفي الجزر الخارجية.
    The signing of the Declaration of Principles and the Cairo Agreement has resulted in the release of a large number of Palestinian prisoners from detention centres in the occupied territories and Israel. UN وقــد أسفــر توقيع إعـــلان المبــادئ واتفــاق القاهرة عن اﻹفراج عن عدد كبير من السجناء الفلسطينيين من مراكز الاحتجاز في اﻷراضي المحتلة وإسرائيل.
    :: Facilitation of the release of children accused of association with armed groups from detention centres of national security forces, military and intelligence agencies UN :: تيسير الإفراج عن الأطفال المتهمين بالارتباط بالجماعات المسلحة من مراكز الاحتجاز التابعة لقوات الأمن الوطني وأجهزة الاستخبارات العسكرية
    Mr. Sattorov was kept at the Internal Affair's Department for 21 days. He was then transferred to a temporary detention centre; from there, he was transferred to a pretrial detention centre. UN وظل السيد ساتوروف محتجزاً لدى إدارة وزارة الداخلية لمدة واحد وعشرين يوماً، ثم نُقل إلى مركز من مراكز الاحتجاز المؤقت؛ ومنه إلى مركز من مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    It indicated that there is strong evidence that at least one CIA-run secret detention centre has existed in Poland, involving systematic gross violations of human rights. UN وبيَّنت اللجنة أن ثمة أدلة قوية على أن ما لا يقل عن مركز واحد من مراكز الاحتجاز السرية التي تديرها وكالة الاستخبارات المركزية ما برح قائماً في بولندا، حيث تمارس بصفة منهجية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Guantanamo and other places of detention outside United States territory were intended to be outside the reach of domestic courts for habeas corpus applications by those held in custody in those places. UN فالقصد من إنشاء مركز غوانتانامو وغيره من مراكز الاحتجاز خارج أراضي الولايات المتحدة هو عدم إعمال حق المحتجزين في هذه الأماكن في المثول أمام المحاكم المحليّة().
    However, Mr. Korepanov had not been issued a certificate of release from custody nor identification documents. UN 22- ومع ذلك، لم يستلم السيد كوريبانوف شهادة الإفراج عنه من مراكز الاحتجاز ولا وثائق تحديد الهوية.
    It acknowledged that Mozambique is taking seriously the issue of overcrowding in detention facilities but remained concerned that many detention facilities do not meet international standards. UN وأقرت بأن موزامبيق تأخذ على محمل الجد مسألة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز لكن القلق لا يزال يساورها إزاء كون العديد من مراكز الاحتجاز لا تستوفي المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus