"من مرفق التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the annex to the report
        
    • from the annex to the report
        
    • the annex to the report under
        
    In addition, in paragraphs 4–7, 53 and 54 of his report, the Secretary-General addressed the implementation of four other recommendations of the Board, made in paragraph 9 of its report and in paragraphs 15 and 55 of the annex to the report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، في الفقرات من ٤ إلى ٧ و ٥٣ و ٥٤ من تقريره، تناول اﻷمين العام تنفيذ أربع توصيات أخرى للمجلس، والواردة في الفقرة ٩ من تقريره وفي الفقرتين ١٥ و ٥٥ من مرفق التقرير.
    The contents of paragraph 85 of the annex to the report therefore needed further clarification. UN ولذلك فإن ما جاء في الفقرة ٨٥ من مرفق التقرير يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    An organization chart for the Mission is contained in section A of the annex to the report. UN وترد خريطة تنظيمية للبعثة في الفرع ألف من مرفق التقرير.
    3. The Advisory Committee notes from the annex to the report that, as at 30 June 1999, out of a total amount of $115,228,494 authorized by the General Assembly between 1984 and 1997, disbursements amounted to $114,084,919, leaving a balance of $1,143,575, which includes outstanding obligations of $618,126. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مرفق التقرير أنه في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بلغت المبالغ المنفقة ٩١٩ ٠٨٤ ١١٤ دولارا، من المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفترة بين عام ١٩٨٤ وعام ١٩٩٧ ومجموعه ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ دولارا، مما خلﱠف رصيدا قدره ٥٧٥ ١٤٣ ١ دولارا، يشمل التزامات غير مسددة قدرها ١٢٦ ٦١٨ دولارا.
    A summary of Iran’s activities appears in paragraph 22 of the annex to the report. UN ويرد موجز ﻷنشطة إيــران فــي الفقرة ٢٢ من مرفق التقرير.
    5. Table 2 of the annex to the report provides a breakdown of consultants and individual contractors by nationality in 2001. UN 5 - ويقدم الجدول 2 من مرفق التقرير بيانا تفصيليا للاستشاريين والمتعاقدين حسب الجنسية في عام 2001.
    9. Paragraph 8 of the Secretary-General's report and paragraph 2 of the annex to the report indicate that the headquarters of the Commission will be at Nairobi. UN ٩ - ويتبين من الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام، والفقرة ٢ من مرفق التقرير أن نيروبي ستكون مقرا للجنة.
    While the need to enhance the Organization’s efficiency was generally accepted, his delegation would have difficulty in adopting the Guidelines without an in-depth study of its provisions, a number of which needed further clarification, including those contained in paragraphs 70, 81 and 85 of the annex to the report. UN وقال إنه على الرغم من أن الحاجة إلى تعزيز كفاءة المنظمة تلقى قبولا عاما، فإن وفده يجد صعوبة في اعتماد المبادئ التوجيهية دون دراسة متعمقة ﻷحكامها التي يستلزم عدد كبير منها توضيحات إضافية، ومنها اﻷحكام المضمنة في الفقرات ٧٠ و ٨١ و ٨٥ من مرفق التقرير.
    The rate of the mission subsistence allowance for international staff was being calculated at $72 rather than $116 per day because accommodation was being provided free of charge, as explained in paragraph 4 of the annex to the report. UN وأضاف أن بدل الإقامة المخصصة للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين حُسب بمعدل 72 بدلا عن 116 دولارا في اليوم لأن الإقامة موفرة مجانا حسبما ذكر في الفقرة 4 من مرفق التقرير .
    9. Paragraph 8 of the report of the Secretary-General and item 2 (Premises) of the annex to the report indicate that the headquarters of the Commission will be at Nairobi. UN ٩ - ويتبين من الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام، والبند ٢ )المباني( من مرفق التقرير أن نيروبي ستكون مقرا للجنة.
    3. Section II of the present report and the information contained in tables 1 to 6 of the annex to the report provide analysis and data on the use of retired former staff during the biennium 2004-2005. UN 3 - ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير، والمعلومات الواردة في الجداول من 1 إلى 6 من مرفق التقرير تحليلا وبيانات عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين خلال فترة السنتين 2004-2005.
    101. Data concerning the programme from 2011 to 2014, along with a comparison with the last round of national competitive recruitment examinations, held in 2010, are contained in table 1 of the annex to the report. UN 101 - وترد في الجدول 1 من مرفق التقرير بيانات تتعلق ببرنامج الفنيين الشباب في الفترة من 2011 إلى 2014، إلى جانب مقارنتها بالجولة الأخيرة من امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية التي جرت في عام 2010.
    The rate of the mission subsistence allowance for international staff was being calculated at $72 rather than $116 per day because accommodation was being provided free of charge, as explained in paragraph 4 of the annex to the report (A/C.5/54/53). UN وأضاف أن بدل الإقامة المخصصة للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين حُسب بمعدل 72 بدلا عن 116 دولارا في اليوم لأن الإقامة موفرة مجانا حسبما ذكر في الفقرة 4 من مرفق التقرير (A/C.5/54/53).
    58. His delegation had noted the reference in paragraph 84 of the annex to the report to the lack of independence and weakness or non-existence of internal audit units; in such a situation, the report foresaw the secondment or lending of staff to strengthen the Organization’s internal audit function. UN ٨٥ - وتابع كلامه قائلا إن وفده لاحظ ما أشير إليه في الفقرة ٨٤ من مرفق التقرير من عدم استقلالية وحدات المراجعة الداخلية للحسابات وضعفها أو عدم وجودها؛ ويتوخى التقرير، في هذه الحالة، الاستعانة بموظفين عن طريق الانتداب أو اﻹعارة لتعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات بالمنظمة.
    The first relates to the Secretary-General's recommendation, in paragraph 7 of the annex to the report, that the so-called international community -- a euphemism for the major Powers and their representatives -- should shoulder the " `responsibility to protect'as a basis for collective action against genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity " . UN المثال الأول يتعلق بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 7 من مرفق التقرير بشأن قيام ما يسمى المجتمع الدولي، وهو تعبير معسول يقصد به الدول الكبرى، بتحمل " مسؤولية الحماية، كأساس للعمل الجماعي ضد الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية " .
    4. In accordance with the provisions of paragraph 8.1 of the annex to the report mentioned in paragraph 1 above and the views of Member States expressed during the consideration by the General Assembly on 9 and 13 October 2008 of the progress of the Peacebuilding Fund, the Head of the Peacebuilding Support Office initiated a revision of the terms of reference for the Fund which incorporated and benefited from a series of discrete processes. UN 4 - ووفقا لأحكام الفقرة 8-1 من مرفق التقرير المذكور في الفقرة 1 أعلاه، والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء نظر الجمعية العامة في التقدم الذي أحرزه الصندوق يومي 9 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بدأ رئيس مكتب دعم بناء السلام تنقيح اختصاصات الصندوق، الذي تضمن مجموعة من العمليات المستقلة واستفيد فيه منها.
    The Advisory Committee notes from the annex to the report that, while the installation and maintenance of electronic software has been outsourced at United Nations Headquarters because technical skills are not readily available, there is no reference to current practice at the United Nations Office at Geneva, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Office at Vienna. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مرفق التقرير أنه تمت الاستعانة بمصادر خارجية لتركيب وصيانة البرامجيات في مقر الأمم المتحدة بسبب عدم توفر المهارات التقنية بسهولة، إلا أنه لا توجد أي إشارة إلى الممارسة المعتمدة حاليا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    The Advisory Committee notes from the annex to the report that, while the installation and maintenance of electronic software has been outsourced at United Nations Headquarters because technical skills are not readily available, there is no reference to current practice at the United Nations Office at Geneva, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Office at Vienna. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مرفق التقرير أنه تمت الاستعانة بمصادر خارجية لتركيب وصيانة البرامجيات في مقر الأمم المتحدة بسبب عدم توفر المهارات التقنية بسهولة، إلا أنه لا توجد أي إشارة إلى الممارسة المعتمدة حاليا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    3. The Advisory Committee notes from the annex to the report that, as at 30 June 1999, out of a total amount of $115,228,494 authorized by the General Assembly between 1984 and 1997, disbursements amounted to $114,084,919, leaving a balance of $1,143,575, which includes outstanding obligations of $618,126. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مرفق التقرير أنه في 30 حزيران/يونيه 1999 بلغـــــت المبالغ المنفقة 919 084 114 دولارا، من المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفترة بين عام 1984 وعام 1997 ومجموعه 494 228 115 دولارا، مما خلّف رصيدا قدره 575 143 1 دولارا، يشمل التزامات غير مسددة قدرها 126 618 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus