"من مركبات الكربون الكلورية فلورية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of CFCs in
        
    • of CFC in
        
    • out CFCs in
        
    • of CFC onto
        
    • of CFCs on to
        
    • of chlorofluorocarbons in
        
    • CFCs for
        
    • of CFCs a
        
    • of CFC at
        
    • of other CFCs in
        
    • of chlorofluorocarbon
        
    • of CFCs would be achieved by
        
    • the CFC
        
    • for chlorofluorocarbons
        
    • 's reported chlorofluorocarbon consumption for
        
    Phase-out of CFCs in Article 5 Parties' metered-dose inhaler production UN التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    It reported consumption of 29.446 ODP tonnes of CFCs in 2003. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 29.446 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003.
    It reported consumption of 29.446 ODP-tonnes of CFCs in 2003. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 29.446 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003.
    China is receiving assistance from UNEP, UNIDO and the Government of Japan under the auspices of the Multilateral Fund to phase out its consumption of CFC in the refrigeration sector. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    The MLF has achieved an exceptional track record for compliance. 100% of Article 5 countries that reported 2010 consumption were compliant with the complete phase-out of CFCs in 2010. UN إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.
    The MLF has achieved an exceptional track record for compliance. 100% of Article 5 countries that reported 2010 consumption were compliant with the complete phase-out of CFCs in 2010. UN إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.
    The national phase-out plan currently being implemented would see total phase-out of CFCs in refrigeration and air conditioning by 2010. UN وتساعد الخطة الوطنية للتخلص التدريجي التي يجري تنفيذها حالياً في التخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء بحلول عام 2010.
    That the present decision shall not affect the operation of paragraph 10 of decision VIII/9 relating to the authorization of a quantity of CFCs in an emergency situation; UN 1 - أن هذا المقرر لن يؤثر في عمل الفقرة 10 من المقرر 8/9 المتصل بالترخيص بكميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية في حالات الطوارئ؛
    Greece had been listed for consideration because of possible excess production of CFCs in 2004. UN 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    The consumption of 1.388 ODP-tonnes of CFCs in 2005 represents an increase relative to the Party's reported consumption of 1.038 ODP-tonnes in 2004. UN ويمثل استهلاك 1.388 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005 زيادة مقارنة باستهلاك الطرف المبلغ عنه في 2004 والبالغ 1.038 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Corrective action was under way, resulting in limiting imports of CFCs in 2006 to no more than 69 tonnes and returning the Part to compliance by the end of the year. UN ويجري القيام بأعمال تصحيحية، مما سيسفر عن الحد من الوارداًت من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2006 إلى ما لا يزيد عن 69 طناً وعودة الطرف إلى الامتثال قبل نهاية العام.
    Completing the phase-out of CFCs in the refrigerant sector in both developed and developing countries without economic dislocation or disruption UN استكمال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد في كل من البلدان المتقدمة والنامية دون تفكيك أو اضطراب اقتصادي
    Elimination of methyl bromide offered the best opportunity to reduce the current impact of ozone depletion on human health, given that the amounts nominated for exemption had a greater shortterm ozonedepleting potential than the global production of CFCs in one year. UN وتتيح عملية التخلص من بروميد الميثيل أفضل الفرص لخفض التأثيرات الحالية لاستنفاد الأوزون على الصحة البشرية، على اعتبار أن الكميات المعينة للإعفاء لها دالة استنفاد أوزون أكبر على المدى القصير من الإنتاج العالمي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سنة واحدة.
    The corrections revise the United States of America's reported consumption and production of CFCs in 2004. UN 298- وتنقح التصويبات استهلاك وإنتاج الولايات المتحدة الأمريكية المبلغ عنه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    China is receiving assistance from UNEP, UNIDO and the Government of Japan under the auspices of the Multilateral Fund to phase out its consumption of CFC in the refrigeration sector. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    The Party was requested to indicate when it realistically expected to phase out CFCs in its metered-doseinhaler sector based on the good progress reported. UN وقد طلب إلى الطرف أن يبين متى يتوقع بحسابات واقعية أن يتخلص نهائياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وفقاً للتقدم الجيد الذي ورد في تقريره.
    The decision further noted the Party's commitment to report annually on the amount of the total quantity of seized CFC released onto its market and to release no more than 13.5 ODP-tonnes of CFC onto its market in 2005. UN ويحيط المقرر علما كذلك بالتزام الطرف بالإبلاغ سنويا عن كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية المطروحة في سوقه من الكمية الإجمالية المستحوذ عليها وألا يطرح ما يزيد عن 13.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سوقه في عام 2005.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation that Nepal had completed implementation in 2005 of its commitment, contained in decision XVI/27, to release no more than 13.5 ODP-tonnes of CFCs on to its market in that year. UN 190- لذلك وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى أن نيبال قد أكملت تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/27 بالإفراج عما لا يزيد على 13.5 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها خلال ذلك العام.
    Noting with appreciation the additional information submitted by Saudi Arabia in which the party undertakes to maintain zero consumption of chlorofluorocarbons in 2010, UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية المقدمة من المملكة العربية السعودية التي تعهد الطرف فيها بالمحافظة على مستوى استهلاك قدره صفر من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010،
    The Fund has approved national or sectoral phase-out plans for CFCs for 36 countries. UN وقد وافق الصندوق على خطط وطنية أو قطاعية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 36 بلداً.
    Almost fifty countries received less than one container of CFCs a year, and around 100 countries received less than one container of CFCs a month on average. UN وقد تلقى خمسون بلداً تقريباً أقل من حاوية واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية في السنة فيما تلقى 100 بلد أقل من حاوية واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية شهرياً في المتوسط.
    In a response dated 19 September 2006 (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/Inf/2/Add.1, annex IX), the Russian Federation explained that the deviation was a consequence of one of its pharmaceutical companies importing 18.26 metric tonnes (18.26 ODP-tonnes) of CFC at the end of 2005. UN وفي رد مؤرخ 19 أيلول/سبتمبر (UNEP/OzL.Pro/Imp/Com/37/INF/2/Add.1، المرفق التاسع) شرح الاتحاد الروسي أن الانحراف ناجم عن استيردا احدى شركاته الصيدلانية لكيمة 18.26 طن متري (18.26 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون) من مركبات الكربون الكلورية فلورية في نهاية عام 2005.
    Montreal Protocol control measures: Parties not operating under Article 5 of the Protocol to maintain total phase-out of other CFCs in 2004, except to the extent of consumption for approved essential uses. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    3. That the Meeting of the Parties request the Implementation Committee to consider the potential noncompliance difficulties of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 resulting from their relatively high proportion of chlorofluorocarbon consumption in the metered-dose inhaler sector and to propose options on how to treat such Parties; UN 3 - أن يطلب اجتماع الأطراف إلى لجنة التنفيذ أن تبحث مشاكل عدم الامتثال المحتمل من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الناتجة عن الارتفاع النسبي لنسبة استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة واقتراح خيارات لكيفية معاملة مثل هذه الأطراف؛
    5. To note Azerbaijan's undertaking that complete phase-out of CFCs would be achieved by 1 January 2005 and to urge Azerbaijan to confirm its introduction of a ban on the import of CFCs, to support that undertaking; UN 5 - أن يأخذ علماً بتعهد أذربيجان بتحقيق التخلص الكامل من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأول من كانون الثاني/يناير 2005 ويحث أذربيجان على تأكيد تطبيقها للحظر على واردات هذه المركبات لدعم ذلك التعهد؛
    With regard to the CFC component of the national ozone-depleting substance phase-out plan, UNIDO informed the Executive Committee that, under the agreement, 17.9 ODP tonnes of CFCs would be phased out in 2005. UN وفيما يتعلق بمكون مركبات الكربون الكلورية فلورية في الخطة الوطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، فقد أبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اللجنة التنفيذية بأن الاتفاق يقضي بالتخلص التدريجي من 17.9 طن بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005.
    Noting that this consumption exceeds the Party's maximum allowable consumption of 3.6 ODPtonnes for chlorofluorocarbons for those years and that Bosnia and Herzegovina was therefore in noncompliance with the control measures for chlorofluorocarbons under the Protocol, UN وإذْ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز سقف المستوى المسموح به وقدره 3.6 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك العامين، وأن البوسنة والهرسك كانت بذلك في وضع عدم الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية،
    Noting, however, that Somalia's reported chlorofluorocarbon consumption for 2008 was in compliance with its obligations under the chlorofluorocarbon control measures of the Montreal Protocol for that year, UN وإذ تشير، مع ذلك، إلى أن استهلاك الصومال من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2008 كان ممتثلاً لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها بروتوكول مونتريال في ذلك العام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus