"من مركز اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations Centre
        
    • from the United Nations Centre
        
    • from the UN
        
    • definitions are given
        
    • by the United Nations Centre
        
    • United Nations hub
        
    • by the United Nations Regional Centre
        
    • from the Centre for
        
    • the United Nations Centre for
        
    • from the United Nations Information Centre
        
    In the same month an officer of the United Nations Centre for Human Rights was also sent to Malawi to provide legal advice to the Government. UN وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى ملاوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة.
    The Group strongly recommends that the assistance of the advisory services of the United Nations Centre for Human Rights be sought in this process. UN ويوصي الفريق بقوة بتقديم مساعدات الخدمات الاستشارية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في هذه العملية.
    The Committee wished to draw the attention of the State party to the possibility of requesting technical assistance from the United Nations Centre for Human Rights in the preparation of its report. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في أن توجه انتباه الدولة الطرف في الاتفاقية إلى امكانية طلب المساعدة التقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها.
    Electronic data were not available from the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) (UNCHS) and UNEP lacked data on dependants. UN ولم تتح بيانات الكترونية من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، كما كان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مفتقرا إلى بيانات المعالين.
    Transferred from the UN Mine Action Coordination Centre in Kosovo UN نُقلت من مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في كوسوفو
    XB Extrabudgetary 17. Explanations for additional terms and definitions are given in the footnotes to tables A-1 and B-1. UN * تشمل مشتريات كل من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من السلع والخدمات.
    A decision regarding project funding by the United Nations Centre for Human Rights, which had committed $90,000 to the original project, is pending. UN ومن المنتظر اتخاذ قرار يتعلق بتمويل المشروع من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي التزم للمشروع اﻷصلي بمبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار.
    64. The Government might wish to request the technical assistance of the United Nations Centre for Human Rights. UN ٦٤ - وقد ترغب الحكومة في أن تطلب المساعدة التقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    The ad hoc secretariat of the Conference, which shall organizationally be a part of the United Nations Centre for Human Settlements, will be established to the extent possible through redeployment and within existing resources. UN أما اﻷمانة المخصصة للمؤتمر، التي ستكون من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، فستنشأ عن طريق نقل الموظفين قدر اﻹمكان وفي حدود الموارد الموجودة.
    In these efforts, it has received the technical assistance of the United Nations Centre for Human Rights, for which the Royal Government is greatly appreciative. UN وفي جهودها هذه، تلقت مساعدة تقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والحكومة الملكية تدين لهذا المركز بالتقدير الكبير على تلك المساعدة.
    With $900,000 in assistance from the Governments of Finland, the Netherlands and Sweden, and the financial support and assistance of the United Nations Centre for Human Rights, this UNDP capacity-building initiative is providing the Office with the training and expertise needed to discharge its mandate. UN وبمساعدة تبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دولار مقدمة من حكومات السويد وفنلندا وهولندا، وبدعم مالي ومساعدة من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، توفر مبادرة بناء القدرات هذه التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التدريب والدراية الفنية اللازمتين لاضطلاع المكتب بولايته.
    It was prepared in mid 1995 by Ieng Mouly, the Director of Cambodian Mines Action Centre and the Minister of Information, with the technical assistance of the United Nations Centre for Human Rights, relevant national and international non-governmental organizations and United Nations agencies. UN وقد قام إنج مولي، مدير المركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام ووزير اﻹعلام بإعداد مشروع القانون هذا في منتصف عام ١٩٩٥ بمساعدة تقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    71. Togo welcomed the support which it received from the United Nations Centre for Human Rights with a view to strengthening its body of law. UN ١٧ - وختم كلامه قائلا إن بلده يشعر بالاعتزاز للدعم الذي تلقاه من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي ساعده على تعزيز حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    Such replies were also received from the United Nations Centre for International Crime Prevention, the United Nations Development Programme, the World Food Programme, the International Monetary Fund, the International Telecommunication Union and the World Health Organization, and the non—governmental organizations International Federation Terre des Hommes and International Rehabilitation Council for Torture Victims. UN كما وردت مثل هذه الردود من مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وصندوق النقد الدولي، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة العالمية، ومن المنظمتين غير الحكوميتين: الاتحاد الدولي ﻷرض اﻹنسان، والمجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    277. The Committee also welcomes the willingness of the Nigerian Government to undertake an analysis of the legal system in the light of its obligations under the Covenant and to seek technical assistance from the United Nations Centre for Human Rights in that process. UN ٢٧٧ - وترحب اللجنة أيضا باستعداد الحكومة النيجيرية ﻹجراء تحليل للنظام القانوني في ضوء التزاماتها بموجب العهد وطلب المساعدة التقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لهذا الغرض.
    80. On 7 July, the Cambodia office received a delegation of Japanese representatives from the United Nations Centre for Regional Development, the School of Law of Nagoya University and the Japan Jurists League. UN ٨٠ - وفي ٧ تموز/يوليه، استقبل مكتب كمبوديا وفدا يابانيا يتألف من ممثلين من مركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاقليمية وكلية الحقوق في جامعة ناغويا ونقابة المحامين اليابانيين.
    262. The Committee recommends that consideration be given to the possibility of Namibia becoming a party to all the major international human rights instruments, and suggests that the State party may wish to request assistance from the United Nations Centre for Human Rights in this regard. UN ٢٦٢ - توصي اللجنة بالنظر في إمكانية أن تصبح ناميبيا طرفا في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان، وتقترح على الدولة الطرف أن تطلب المساعدة في هذا الصدد من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    For photographs: photos of heads of State delivering statements in the plenary of the General Assembly are routinely taken and available from the UN Photo Resource Centre, room S-0805L, Tel: (212) 963-6927/963-0034, Fax: (212) 963-1658. UN للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتف: (212) 963-1658.
    For photographs, photos of heads of State delivering statements in the plenary of the General Assembly are routinely taken and available from the UN Photo Resource Centre, room S-0805L telephone: (212) 963-6927/963-0034; fax: (212) 963-1658. UN للتصوير الفوتوغرافي: يجرى بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتف: 1-(212) 963-6927/963-0034 الفاكس: 1-(212) 963-1658.
    XB Extrabudgetary 17. Explanations for additional terms and definitions are given in the footnotes to tables A-1 and B-1. UN * تشمل مشتريات كل من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من السلع والخدمات.
    These contributions, together with a pledge by the United Nations Centre for Human Rights to take over the costs of an international commissioner, have been a great help in covering the Commission's overheads. UN وهذه المساعدات، ومعها تعهد من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بدفع تكاليف مفوض دولي، مكنت اللجنة إلى حد كبير من تغطية تكاليف نشاطها.
    - Rural west Hama: no feedback was received from the Governor of Hama on the request submitted by the United Nations hub in Homs on 22 April and the reminder letter sent on 15 May to conduct a mission to rural west Hama. UN - ريف حماة الغربي: لم يرد أي رد من محافظ حماة بشأن الطلب المقدم من مركز الأمم المتحدة في حمص في 22 نيسان/أبريل، أو بشأن الرسالة التذكيرية التي أرسلت في 15 أيار/مايو لإيفاد بعثة إلى ريف حماة الغربي.
    Briefing by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa UN إحاطة مقدَّمة من مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا
    In this regard, we follow with interest the work of the African Commission on Human and Peoples' Rights and we welcome the practical assistance it has received from the Centre for Human Rights of the United Nations. UN وفي هذا الشأن، نتابع باهتمام عمل اللجنة الافريقية المعنية بحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب، ونرحب بالمساعدة العملية التي تلقتها من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Costs under joint United Nations activities, related to the supply of materials from the United Nations Information Centre (UNIC) are estimated to be marginally higher in 1995. UN ومن المقدر أن تكون التكاليف في إطار اﻷنشطة المشتركة لﻷمم المتحدة، المتصلة بتوريد مواد من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أعلى بصورة هامشية في عام ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus