"من مسؤولية جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the responsibility of all
        
    It is, I believe, the responsibility of all Member States to address this issue with a sense of urgency. UN وأرى أن من مسؤولية جميع الأعضاء التصدي لهذه القضية بروح الاستعجال.
    It was now the responsibility of all the parties involved to work harder in order to change the realities of children's lives throughout the world. UN وأضافت أنه قد أصبح الآن من مسؤولية جميع الأطراف المعنية العمل الدؤوب لتغيير واقع حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    The strength and efficacy of the CWC is the responsibility of all States parties. UN فقوة اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفعاليتها هي من مسؤولية جميع الدول الأطراف.
    The restructuring of the Commission made the promotion and application of TCDC the responsibility of all divisions. UN وأدت إعادة تشكيل هذه اللجنة الى جعل مسألة النهوض بهذا التعاون وتطبيقه من مسؤولية جميع الشُعب.
    Maintenance of international peace and security is the responsibility of all peace-loving members of the international community. UN فصون السلم واﻷمن الدوليين من مسؤولية جميع أعضاء المجتمع الدولي المحبين للسلام.
    Stressing that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN واذ تؤكد أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وتنفيذها، في ظل رقابة دولية فعالة،
    Stressing also that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN واذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وتنفيذها، في ظل رقابة دولية فعالة،
    Stressing that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN وإذ تؤكد أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل رقابة دولية فعالة،
    Brazil is of the view that it is the responsibility of all States Members of the United Nations to assist in the task of implementing the existing resolutions on this matter and to ensure respect for international humanitarian law. UN وترى البرازيل أن من مسؤولية جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الإسهام في مهمة تنفيذ القرارات القائمة بشأن هذه المسألة وضمان احترام القانون الإنساني الدولي.
    Undoubtedly, that struggle was the responsibility of all States and required the mobilization of the entire international community through the strengthening of dialogue and cooperation and the promotion of all national and multilateral initiatives. UN فمما لا شك فيه أن هذا النضال هو من مسؤولية جميع الدول ويستلزم تعبئة المجتمع الدولي بكامله من خلال تعزيز الحوار والتعاون والقيام بجميع المبادرات الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    Stressing also that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN وإذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل رقابة دولية فعالة،
    Stressing also that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وإذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    It is, however, the responsibility of all States to identify how they can best meet their human rights obligations and protect public health within their specific political, cultural and religious contexts; UN غير أن من مسؤولية جميع الدول أن تحدد أفضل طريقة تمكنها من الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان وحماية الصحة العامة في أطرها السياسية والثقافية والدينية الخاصة؛
    Stressing also that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وإذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    The new law also expanded considerably the rights of observers and increased the responsibility of all those participating in the election campaign in all stages of the election process. UN ويوسع القانون الجديد أيضا من حقوق المراقبين بقدر كبير، ويزيد من مسؤولية جميع المشاركين في الحملة الانتخابية في جميع مراحل عملية الانتخاب.
    87. It was the responsibility of all parties to the Kyoto Protocol to help reduce those emissions. UN 87 - وقال إن من مسؤولية جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يساعدوا على تخفيض هذه الانبعاثات.
    The Republic I represent is fully convinced that it is the responsibility of all countries of the world to ensure economic and social development and to address threats to international peace and security, and that the United Nations must play a central role in shaping our common future. UN وتعرب جمهورية سان مارينو التي أمثلها عن اقتناعها التام بأن من مسؤولية جميع بلدان العالم ضمان تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومعالجة الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، وإنه ينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أساسي في صوغ شكل مستقبلنا المشترك.
    4. The role of catalyst had been given to her Office by the General Assembly prompted by the recognition that human rights were the responsibility of all United Nations organs. UN ٤ - وواصلت حديثها قائلة إن مفوضية حقوق اﻹنسان تضطلع من ناحيتها بدور المنشط الذي منحته لها الجمعية العامة، انطلاقا من المبدأ القائل إن حقوق اﻹنسان من مسؤولية جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    32. The conclusions note that the implementation of the Beijing Plan of Action is the responsibility of all States in the region and call on States to take concrete steps, as appropriate, at the national level in connection with the implementation of the Tehran Framework. UN 32- وتبين الاستنتاجات أن تنفيذ خطة عمل بيجين هو من مسؤولية جميع الدول في المنطقة وتطلب إليها أن تتخذ، حسب الاقتضاء، الخطوات الملموسة على الصعيد الوطني لتنفيذ اتفاق طهران.
    36. It was the responsibility of all Member States, in a determined and transparent spirit, to find a permanent solution to the question of the status of INSTRAW. UN 36 - وقالت إنه من مسؤولية جميع الدول الأعضاء الاهتداء إلى حل نهائي لمسألة النظام الأساسي للمعهد، مع التحلي بالتصميم والصراحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus