"من مستخدمي الإنترنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Internet users
        
    • from Internet users
        
    Another graphic example of the digital divide between North and South is that only 17 per cent of the world's population lives in industrialized countries; yet, 88 per cent of Internet users live there. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    Four countries (Egypt, Morocco, Nigeria and South Africa) account for almost 60 per cent of Internet users in the region. UN وتمثل أربعة بلدان (هي مصر والمغرب ونيجيريا وجنوب أفريقيا) قرابة 60 في المائة من مستخدمي الإنترنت في الإقليم.
    Arab Internet users were estimated at 0.9 per cent of Internet users worldwide in mid-2002, while people speaking the Arabic language represent about 5 per cent of world population. UN وكان عدد مستخدمي الإنترنت العرب يقدر بـ 0.9 في المائة من مستخدمي الإنترنت على النطاق العالمي في منتصف عام 2002، في حين أن عدد الناطقين باللغة العربية يمثل حوالي 5 في المائة من عدد سكان العالم.
    The Special Rapporteur notes that the overwhelming majority of Internet users continue to be found in the more-developed societies and that, even within richer societies, there is a considerable " digital divide " between low-income families and the better off. UN 89- يلاحظ المقرر الخاص أن الأغلبية الساحقة من مستخدمي الإنترنت يعيشون في المجتمعات المتقدمة، وأنه توجد حتى داخل المجتمعات الغنية " فجوة تكنولوجية " بين الأسر المتدنية الدخل والأسر الميسورة الحال.
    82. The police operate the Internet Hotline Centre (hereinafter referred to as the IHC), whereby staff members receive reports concerning illegal and harmful information from Internet users in general, report such information to the police and request site administrators to delete the information. UN 82 - تضطلع الشرطة بتشغيل مركز الخط الساخن للإنترنت (المشار إليه فيما يلي بالخط الساخن)، حيث يستقبل الموظفون التقارير المتعلقة بالمعلومات غير المشروعة والضارة من مستخدمي الإنترنت عموما، ويخطرون الشرطة بهذه المعلومات، ويطلبون من مقدمي خدمات الإنترنت حذفها من المواقع.
    As part of that general theme, it was pointed out that, as the number of Internet users grew worldwide, emerging economies would soon have more Internet users than the European Union and the United States combined. UN وأشير، كجزء من هذا الموضوع العام، إلى أنه مع ازدياد عدد مستخدمي الإنترنت في جميع أرجاء العالم، سيصبح لدى الاقتصادات الناشئة قريباً عدد من مستخدمي الإنترنت يفوق عدد مستخدميها في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة مجتمعَين.
    38. China currently boasted the largest number of Internet users in the world, thanks to its policy of reform and openness, the sustainable development of its economy and advanced global technology and experience. UN 38 - ومضى قائلاً إن الصين تفخر حالياً بأكبر عدد من مستخدمي الإنترنت في العالم، وذلك بفضل سياستها في الإصلاح والانفتاح، والتنمية المستدامة لاقتصادها والتكنولوجيا العالمية المتقدمة والخبرات.
    The libraries have more than 36,000 computers available for public use, most of them with free access to the Internet, which enables 10 per cent of Internet users to use the libraries to go online. UN ولدى المكتبات أكثر من 000 36 مقر عام للاطلاع مزودة بحواسيب، ويُتاح في معظمها إمكانية النفاذ إلى شبكة الإنترنت بالمجان، ما يسمح باستخدام المكتبة كموقع للنفاذ إلى الشبكة من جانب 10 في المائة من مستخدمي الإنترنت.
    Electronic commerce was so far mainly restricted to developed countries, such as the United States of America, Japan and European countries, since its development was heavily dependent on the availability of a critical mass of Internet users. UN 94- وحتى الآن تقتصر التجارة الإلكترونية على البلدان المتقدمة، مثل الولايات المتحدة الأمريكية واليابان والبلدان الأوروبية، لأن تطور هذه التجارة يعتمد اعتماداً شديداً على وجود كتلة حرجة من مستخدمي الإنترنت.
    The Ministry of Culture (responsible for almost the entire Greek cultural heritage) enables thousands of Internet users throughout the world to have direct and documented information on Greek culture. UN كما أن وزارة الثقافة (التي تضطلع بالمسؤولية عن التراث الثقافي اليوناني بأكمله أو يكاد) تمكن الآلاف من مستخدمي الإنترنت في جميع أنحاء العالم من الحصول على معلومات مباشرة وموثقة عن الثقافة اليونانية.
    46. The newly acquired content distribution network is also being used to distribute audio files to server nodes worldwide, ensuring faster file downloading by partner stations and making it easier to reach the huge population of Internet users. UN 46 - كما تُستخدم شبكة توزيع المحتوى التي اقتنيت حديثا لتوزيع ملفات صوتية على الحواسيب الشبكية عالميا، ضمانا لزيادة سرعة تنزيل الملفات من طرف المحطات الشريكة وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها للعدد الهائل من مستخدمي الإنترنت.
    A large portion of the world's women does not use, or even know about the Internet, and women still compose the minority group of Internet users in almost all developing countries. UN وهناك قسم كبير من النساء في العالم لا يستخدمن شبكة الإنترنت أو حتى يعرفن عنها؛ ولا تزال المرأة تشكل الأقلية من مستخدمي الإنترنت في جميع البلدان النامية تقريبا().
    According to the Human Development Report 1999, produced by the United Nations Development Programme (UNDP), the richest 20 per cent of the world's population commands 86 per cent of the world's gross domestic product, 82 per cent of its exports of services and goods and 68 per cent of its foreign direct investment, and constitutes 93.3 per cent of Internet users. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 1999، الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يسيطر أغنى 20 في المائة من سكان العالم على 86 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في العالم، وعلى 82 في المائة من صادرات الخدمات والسلع و 68 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم ويشكلون 93.3 في المائة من مستخدمي الإنترنت.
    In Latin America, while only four years ago 75 per cent of Internet users were male, in early 2001 the percentage split was approximately 60 (male) to 40 (female). In particular, countries such as Argentina, Brazil and Mexico have almost reached gender parity. UN وفي أمريكا اللاتينية حيث كان 75 في المائة من مستخدمي الإنترنت ذكورا منذ أربع سنوات فقط، بلغت نسبة التقسيم في أوائل عام 2001 قرابة 60 (للذكور) و40 (للإناث)(59) وبوجه خاص، وصلت بلدان مثل الأرجنتين والبرازيل والمكسيك تقريبا إلى نسبة التعادل بين الجنسين.
    For instance, 93 percent of Internet users are found in countries generating 86 percent of world GDP, while only 0.2 percent of Internet users found in countries contributing only 1 percent of world GDP. UN فعلى سبيل المثال، يوجد 93 في المائة من مستخدمي الإنترنت في الدول التي تنتج 86 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، في حين لا يوجد سوي 0.2 في المائة من مستخدمي الإنترنت في الدول التي لا تنتج سوي 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي().
    For its part, the European Commission must not allow pressure from vested interests to drive it toward confrontation. Instead, EU leaders should remain focused on the interests of Europe’s millions of Internet users. News-Commentary ومن جانبها، يتعين على المفوضية الأوروبية أن تحرص على عدم السماح للضغوط من قِبَل أصحاب المصالح الخاصة بدفعها نحو المواجهة. وبدلاً من هذا، يتعين على زعماء الاتحاد الأوروبي أن يركزوا على مصالح الملايين من مستخدمي الإنترنت في أوروبا. وفقط من خلال تبني نهج متوازن وقائم على الحقائق، والتأكيد على التعاون، يصبح بوسعهم تسليم منافع المستهلكين، والاستثمارات، والوظائف، والنمو في قطاع الإنترنت في أوروبا.
    But, as Facebook’s data-export facility demonstrates, a new model that turns data into an asset and consumers into producers is not a distant prospect. Such a model would empower billions of Internet users by making them beneficiaries of a transactional exchange – one that adds value in every direction. News-Commentary بطبيعة الحال، لم تبلغ سوق البيانات هذا النطاق حتى الآن. ولكن كما تُظهِر إمكانية تصدير البيانات على الفيس بوك، فمن غير المستبعد أن نتوقع ظهور نموذج جديد يحول البيانات إلى أصول والمستهلكين إلى منتجين. ومثل هذا النموذج من شأنه أن يعمل على تمكين المليارات من مستخدمي الإنترنت من خلال تحويلهم إلى مستفيدين من تبادل المعاملات ــ وهو نموذج يضيف القيمة في كل اتجاه.
    84. Use of internet in Africa is increasing since 2000.Seychelles was the country with the highest number of Internet users followed by Mauritius, Morocco, Tunisia, Sao Tome and Principe and Egypt in 2007.Internet penetration is lower(less that one per 100 population)in DRC, Ethiopia, Liberia and Sierra Leone. Section 3: Conclusion and Way Forward UN وفي عام 2007 كانت سيشيل البلد الذي كان لديه أكبر عدد من مستخدمي الإنترنت تليها موريشيوس والمغرب وتونس و سان تومي وبرينسيبي ومصر ، بينما كان انتشار الانترنت أقل في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا وليبيريا وسيراليون (أقل من مشترك واحد لكل 100 نسمة) .
    One of the measures is the establishment of an Internet'hotline', a facility that receives reports from Internet users of illegal and harmful information on the Internet, notifies the police of the information and asks Internet Service Providers (ISPs) to delete it from the site, as well as serving as an international network in the private sector concerning illegal and harmful information on the Internet. UN ومن بين التدابير إنشاء " خط ساخن " للإنترنت، وهو مرفق يستقبل التقارير من مستخدمي الإنترنت عن لمعلومات الضارة وغير المشروعة ويخطر الشرطة بالمعلومات ويطلب من مقدمي خدمات الإنترنت حذفها من الموقع وكذلك يعمل المرفق بمثابة شبكة دولية في القطاع الخاص تتعلق بالمعلومات الضارة وغير المشروعة على شبكة الإنترنت.
    A platform for the harmonization, analysis, comparison and classification of reported cases was created in 2009 in order to gather and process reports from Internet users and providers of illicit messages and behaviour on the Internet, whether statements of racist or negationist content, hatemongering, paedophilia or incitement to commit an offence. UN فأنشئ في عام 2009 برنامج معني بتنسيق البلاغات وتحليلها ومقارنتها وتوجيهها. ويهدف البرنامج إلى تلقي ومعالجة البلاغات المقدمة من مستخدمي الإنترنت ومقدمي خدمة الوصول إليه، والتي تتعلق برسائل وتصرفات غير مشروعة على الإنترنت، مثل المضامين العنصرية أو التي تنكر المحرقة، أو التحريض على الكراهية، أو الميل الجنسي إلى الأطفال، أو التحريض على ارتكاب جرائم(20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus