"من مشاكل خطيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant problems
        
    • by the serious problems
        
    • with serious problems
        
    • serious problems of
        
    • that serious problems
        
    • of the serious problems
        
    Most young people who initiate substance use do not develop significant problems; with experimentation, a variable pattern of use and cessation is quite common. UN ومعظم الشباب الذين يشرعون في استعمال العقاقير لا يعانون من مشاكل خطيرة ناجمة عن الاختبار، وهو نمط غير مسترسل للاستعمال والتوقف، شائع الى حد بعيد.
    and other related materials and by the serious problems resulting therefrom, UN وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وما ينجم عن ذلك من مشاكل خطيرة ،
    and other related materials and by the serious problems resulting therefrom, UN وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، وما ينجم عن ذلك من مشاكل خطيرة ،
    The total volume of ODA had declined, the debt burden of some developing countries remained onerous, the WTO trade negotiations had broken down again and the international financial system was beset with serious problems. UN والحجم الكلي للمساعدة الإنمائية الرسمية قد هبط، ويبقى عبء الدين على بعض البلدان النامية مرهقا، وتوقفت مرة أخرى المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، ويعاني النظام المالي العالمي من مشاكل خطيرة.
    Entire populations are victims of the serious problems of malnutrition and abject poverty. UN والسكان كافة في بلدان معينة يعانون من مشاكل خطيرة تتعلق بسوء التغذية والفقر المدقع.
    Now that serious problems were impeding their economic and social progress, an effort must be made to provide solutions to those problems without delay. UN ونظرا ﻷن هذه البلدان تعاني في الوقت الحالي من مشاكل خطيرة تعرقل تقدمها الاقتصادي والاجتماعي فإنه يجب بذل الجهد اللازم ﻹيجاد حل دون تأخير لهذه المشاكل.
    Concerned by the increase, at the international level, in the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials and by the serious problems resulting therefrom, UN واذ يقلقها ما يجري على الصعيد الدولي من تزايد في صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وما ينجم عن ذلك من مشاكل خطيرة ،
    (b) Concerned by the increase, at the international level, in the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials and by the serious problems resulting therefrom, UN )ب( واذ يقلقها ما يجري على الصعيد الدولي من تزايد في صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وما ينجم عن ذلك من مشاكل خطيرة ،
    (b) Concerned by the increase, at the international level, in the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials and by the serious problems resulting therefrom, UN )ب( واذ يقلقها ما يجري على الصعيد الدولي من تزايد في صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وما ينجم عن ذلك من مشاكل خطيرة ،
    275. Apart from foreign women in a transnational marriage, women immigrants, refugees and repatriated persons have recently come to Greece at increased rates, with serious problems of establishment, work, language, etc. UN ٥٧٢ - والى جانب النساء اﻷجنبيات المتزوجات من مواطنين يونانيين، أخذت النساء الوافدات واللاجئات والعائدات الى الوطن يجئن الى اليونان بأعداد متزايدة في اﻵونة اﻷخيرة، مع ما يقترن بذلك من مشاكل خطيرة تتعلق بالاستقرار والعمل واللغة وما الى ذلك.
    11. Financial sectors in many countries remain plagued with serious problems, such as still large volumes of non-performing loans, inadequate capital and insufficient loan loss provisions. UN 11 - ولا تزال القطاعات المالية في العديد من البلدان تعاني من مشاكل خطيرة من قبيل ضخامة مبالغ القروض التي لا تزال قائمة وغير موظَّفة، وعدم كفاية رأس المال، وعدم كفاية الاعتمادات اللازمة لتغطية الخسائر في القروض.
    10. All factions are experiencing serious problems of command and control. UN ١٠ - وتعاني جميع الفصائل من مشاكل خطيرة تتعلق بالقيادة والرقابة.
    It is thus hardly surprising that serious problems have occurred between the survivors of the genocide and those who are now returning from camps for displaced persons or refugees. UN وليس من المفاجئ بالتالي ما يحدث من مشاكل خطيرة بين من نجوا من جريمة إبادة اﻷجناس والذين يعودون حاليا من مخيمات المشردين أو اللاجئين.
    21. Mr. Kuzmin (Russian Federation) said that legal regulation of the question was of considerable practical significance because of the serious problems connected with State succession which had arisen for a number of States at the end of the twentieth century. UN 21 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن التنظيم القانوني لهذه المسألة ذو أهمية عملية كبيرة نظرا لما نشأ من مشاكل خطيرة مرتبطة بخلافة الدول في عدد من الدول في نهاية القرن العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus