"من مشروع النظام اﻷساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the draft statute
        
    • from the draft statute
        
    • draft statute must
        
    Accordingly, her delegation would prefer to have article 23, paragraph 3, of the draft statute deleted. UN وعلى هذا يفضل وفدها حذف الفقرة ٣ من المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي.
    Article 23 of the draft statute should therefore be reconsidered to ensure that it included the general legal principles that were indispensable to any judicial body and that the draft statute was devoid of contradictions and inconsistency. UN ولذلك ينبغي إعادة النظر في المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي لضمان أن تشمل المبادئ القانونية العامة التي لا غنى عنها ﻷية هيئة قضائية ولضمان خلو مشروع القانون اﻷساسي من التناقضات وعدم الاتساق.
    A more general indication is given in article 20 of the draft statute of the International Criminal Court, adopted by the International Law Commission. UN ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي.
    Alternatively, article 6, paragraph 3, could be amended to include within its ambit the essence of article 53 of the draft statute. UN وثمة سبيل بديل، هو تعديل الفقرة ٣ من المادة ٦ بحيث تشمل في إطارها جوهر المادة ٣٥ من مشروع النظام اﻷساسي.
    The text of draft article 15 should be harmonized with that of article 46 of the draft statute of an international criminal court. UN وينبغي إيجاد التساوق بين مشروع المادة ١٥ ومشروع المادة ٤٦ من مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Articles 8, 9 and 10 should as far as possible be harmonized with the corresponding provisions of the draft statute for an international criminal court. UN أما المواد ٨ و ٩ و ٠١ فينبغي تنسيقها قدر اﻹمكان مع اﻷحكام المقابلة من مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    On that point, the provisions of article 2 of the draft statute seemed to be acceptable. UN وتبدو أحكام المادة ٢ من مشروع النظام اﻷساسي مقبولة بشأن هذه النقطة.
    In his delegation's view, article 20 of the draft statute as currently worded would serve as a good working basis but was not final. UN وأوضح أن وفده يرى أن المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي تشكل، بصيغتها الحالية، أساسا جيدا للعمل ولكنها ليست نهائية.
    Article 8 of the draft statute specifies that, as is the case at present, recommendations will be made by a majority vote. UN وتنص المادة ٨ من مشروع النظام اﻷساسي على أن التوصيات تعتمد بأغلبية اﻷصوات، كما هو الحال في الوقت الحاضر.
    The court should not be merely a residual forum but should be vested with inherent jurisdiction over some of the crimes mentioned in article 20 of the draft statute. UN وينبغي ألا تكون المحكمة مجرد منبر للمسائل المتبقية بل أن تكون منوطة بولاية قضائية أصيلة على بعض الجرائم المذكورة في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي.
    He suggested that such a code might draw on the Commission's work on the draft Code, the crimes specified in international treaties and the other crimes referred to in article 20 of the draft statute. UN والمعاهدات الدولية التي تحدد بعض الجرائم وفي ضوء غير ذلك من الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي.
    44. A large number of delegations, however, favoured the conclusion of a special agreement pursuant to article 2 of the draft statute. UN ٤٤ - على أن عددا كبيرا من الوفود أبدى تحبيذه ﻹبرام اتفاق خاص عملا بالمادة ٢ من مشروع النظام اﻷساسي.
    It was suggested that the relevant article of the draft statute of the International Law Commission needed further elaboration in this respect. UN واقترحت ضرورة زيادة توضيح المادة ذات الصلة من مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي في هذا الشأن.
    Reference was also made to article 24 of the draft statute, which spelled out the duty of the international criminal court to satisfy itself that it had jurisdiction. UN وأشير أيضا إلى المادة ٢٤ من مشروع النظام اﻷساسي التي توضح واجب المحكمة الجنائية الدولية في التحقق من ولايتها القضائية.
    In this connection, note was taken of the fact that article 21, paragraph 2, of the draft statute adopted one approach to addressing this issue. UN وفي هذا الصدد، أحيط علما بأن الفقرة ٢ من المادة ٢١ من مشروع النظام اﻷساسي توخت نهجا لطرق هذه القضية.
    The same comment applies to article of the draft statute. UN وينطبق التعليق نفسه على المادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي.
    Article 25 of the draft statute, for example, would give the Security Council the right to refer cases to the future court. UN وعلى سبيل المثال، تعطي المادة ٢٥ من مشروع النظام اﻷساسي لمجلس اﻷمن الحق في إحالة القضايا الى المحكمة المقبلة.
    For that purpose, article 4, paragraph 2, of the draft statute should be changed in order expressly to give the tribunal the legal capacity to become a party to such an agreement with the United Nations or other international organizations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تغيير الفقرة ٢ من المادة ٤ من مشروع النظام اﻷساسي بغية منح المحكمة صراحة اﻷهلية القانونية ﻷن تصبح طرفا في اتفاق من هذا النوع مع اﻷمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الدولية.
    It should be made a separate article in Part 2 of the draft statute which dealt with applicable law. UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    4. Articles 22 and 26 of the draft statute contained criteria for jurisdiction. UN ٤ - ومضى يقول إن المادتين ٢٢ و ٢٦ من مشروع النظام اﻷساسي تتضمنان معايير الاختصاص.
    It was therefore suggested that article 23 be deleted altogether from the draft statute. UN ولذلك اقترح أن تحذف المادة ٢٣ كلية من مشروع النظام اﻷساسي.
    31. Several of the delegations referred to above did not feel that the draft statute must necessarily be completed in 1994. UN ١٣ - ولم تر العديد من الوفود المشار إليها سالفا أن من اللازم الانتهاء من مشروع النظام اﻷساسي في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus