"من معارف تقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • traditional knowledge
        
    • TK
        
    The assets, traditional knowledge, forms of cultural expression and cultural values of these communities have been recognized, assessed and highlighted. UN كما تم الإقرار بما تقدمه مجتمعاتهم من عطاءات مادية ومعنوية وما لديها من معارف تقليدية وأشكال من التعبير الثقافي والقيم الثقافية، وتم تقييم هذه الأمور وإبرازها.
    In this context, the full involvement of local communities and civil society was defined as essential due to the contribution they could give in terms, among others, of traditional knowledge and experience matured directly in the various fields of implementation of the Convention. UN وفي هذا السياق، رئي أن مشاركة الجماعات المحلية والمجتمع المدني تعتبر أساسية نظراً لما يمكن أن تسهم به، من معارف تقليدية وخبرات ناضجة بصورة مباشرة في مختلف ميادين تنفيذ الاتفاقية، ضمن أمور أخرى.
    39. India was in favour of an effective system for the protection of biodiversity and the associated traditional knowledge. UN 39 - وتُحَبِّذ الهند قيام نظام فعال لحماية التنوع البيولوجي وما يرتبط بذلك من معارف تقليدية.
    Third, concerns have been raised about how the benefits derived from the use of biodiversity and associated TK are appropriated and shared. UN ثالثاً، أُثيرت أوجه قلق بشأن الكيفية التي يجري بها تخصيص وتقاسم الفوائد المستمدة من استخدام التنوع الأحيائي وما يرتبط به من معارف تقليدية.
    Third, concerns have been raised about how the benefits derived from the use of biodiversity and associated TK are appropriated and shared. UN 3- وثالثاً، ثارت شواغل حول كيفية توزيع وتقاسم المنافع المترتبة على استخدام التنوع البيولوجي وما يتصل به من معارف تقليدية.
    Access to these resources and the associated TK can provide substantial benefits to companies and scientific research centres in both developed and developing countries. UN والوصول إلى هذه الموارد وما يتصل بها من معارف تقليدية يمكن أن يعود بنفع كبير على الشركات ومراكز البحوث العلمية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    :: Study on the role of intellectual property rights in the sharing of benefits arising from the use of biological resources and associated traditional knowledge UN :: دراسة عن دور حقوق الملكية الفكرية في مجال تبادل المنافع المتأتية من الموارد البيولوجية وما يتصل بها من معارف تقليدية.
    There are parallel negotiations for a new protocol to the Convention on Biological Diversity on an International Regime Access and Benefit-sharing for genetic resources and associated traditional knowledge to clarify relations between providers and users and incorporate disclosure and verification mechanisms. UN وتدور مفاوضات موازية لوضع بروتوكول جديد لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن نظام دولي يحكم الوصول إلى الموارد الجينية وما يرتبط بها من معارف تقليدية وتقاسم منافعها، وذلك لتوضيح العلاقات بين الموردين والمستخدمين، وإدراج آليات للإفصاح والتحقق.
    An indigenous expert from Panama reported on cases in which genetic resources and associated indigenous traditional knowledge had been used by third parties without the consent of indigenous communities, which had not received any benefits from such exploitation. UN وقدم خبير من الشعوب الأصلية من بنما تقارير عن حالات تم فيها استعمال الموارد الجينية وما يتصل بها من معارف تقليدية للشعوب الأصلية، من جانب طرف ثالث دون موافقة مجتمعات الشعوب الأصلية التي تستفد بأي شكل من هذا الاستغلال.
    In Africa, Asia and Latin America, an estimated 80 per cent of the population depend on medicinal plants and associated traditional knowledge for their primary health-care needs and around half the population of the industrialized world uses natural remedies. UN وفي أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، تشير التقديرات إلى أن 80 في المائة من السكان يعتمدون على النباتات الطبية وما يرتبط بها من معارف تقليدية لتلبية احتياجاتهم الأولية من الرعاية الصحية، ويستخدم نصف سكان العالم الصناعي تقريبا العلاجات الطبيعية.
    113. The Permanent Forum reiterates to the parties to the Convention on Biological Diversity that, consistent with international human rights law, States have an obligation to recognize and protect the rights of indigenous peoples to control access to the genetic resources that originate in their lands and waters and any associated indigenous traditional knowledge. UN 113 - ويؤكد المنتدى الدائم مجددا لأطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، أنه وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، يتوجب على الدول أن تعترف بحقوق الشعوب الأصلية في التحكم في إمكانيات الوصول إلى الموارد الجينية التي يكون منشؤها في أراضيها ومياهها، وفي كل ما يتوافر لديها من معارف تقليدية في هذا الصدد.
    63. Some delegations expressed concern over " biopiracy " , which they considered to include the illegal extraction of marine genetic resources and the associated traditional knowledge from areas within national jurisdiction and even from beyond areas of national jurisdiction. UN 63 - وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء " القرصنة البيولوجية " ، التي رأت أنها تشمل استخراج الموارد الجينية البحرية بصورة غير مشروعة وما يرتبط بذلك من معارف تقليدية مستمدة من مناطق تقع داخل نطاق الولاية الوطنية بل ومن مناطق غير خاضعة للولاية الوطنية.
    In this regard, we recognize the importance of preserving and maintaining local and indigenous traditional knowledge and community practices of environmental management, as well as the promotion of global awareness of the linkages between cultural and biological diversity, including through the preservation and encouragement of the customary use of biological resources, as part of a comprehensive approach to sustainable development. UN وفي هذا الصدد، نقر بأهمية صون وحفظ ما تمتلكه المجتمعات المحلية والأصلية من معارف تقليدية وممارسات مجتمعية في مجال الإدارة البيئية، فضلا عن تعزيز الوعي العالمي بالروابط القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي، بوسائل منها صون الموارد البيولوجية والتشجيع على استخدامها حسب الأعراف، كجزء من نهج شامل للتنمية المستدامة.
    In this regard, we recognize the importance of preserving and maintaining local and indigenous traditional knowledge and community practices of environmental management, as well as the promotion of global awareness of the linkages between cultural and biological diversity, including through the preservation and encouragement of the customary use of biological resources, as part of a comprehensive approach to sustainable development. UN وفي هذا الصدد، نقرّ بأهمية صون وحفظ ما تمتلكه المجتمعات المحلية والأصلية من معارف تقليدية وممارسات مجتمعية في مجال الإدارة البيئية، فضلاً عن تعزيز الوعي العالمي بالروابط القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي، بوسائل منها صون الموارد البيولوجية والتشجيع على استخدامها حسب الأعراف، كجزء من نهج شامل للتنمية المستدامة.
    The governing body of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture was invited to examine, within the context of its work, priorities, available resources, and the potential impact of genetic use restriction technologies, with special consideration of the impact on indigenous and local communities and associated traditional knowledge, smallholder farmers and breeders and farmers' rights. UN ودُعيت الهيئة الإدارية للمعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد النباتية الوراثية لأغراض الغذاء والزراعة إلى أن تدرس في نطاق عملها الأولويات والموارد المتاحة والآثار المحتملة لتكنولوجيات تقييد الاستخدامات الوراثية وإيلاء اهتمام خاص للأثر المترتب في المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وما يتصل بذلك من معارف تقليدية وبالنسبة لصغار المزارعين وحقوق المزارعين والرعاة.
    This inter alia raises the question of responsibilities of both TK holders and users in ensuring equitable sharing of benefits deriving from the use of biodiversity resources and associated TK. UN وهذا يثير، ضمن جملة أمور، قضية مسؤولية أصحاب المعارف التقليدية ومسؤولية المنتفعين بها في ضمان تقاسم منصف للمنافع المترتبة على استخدام موارد التنوع البيولوجي وما يتصل بذلك من معارف تقليدية.
    In addition to national systems, the protection of TK and equitable sharing of the benefits derived from the use of biodiversity resources and associated TK may also require measures by user countries or cooperation at the multilateral level. UN وبالإضافة إلى النظم الوطنية، فإن حماية المعارف التقليدية والتقاسم المنصف للمنافع المترتبة على استخدام موارد التنوع البيولوجي وما يتصل بذلك من معارف تقليدية قد يتطلبا أيضاً تدابير تتخذها البلدان المنتفعة أو تعاوناً على المستوى المتعدد الأطراف.
    Fourth, while the need to protect TK and to secure fair and equitable sharing derived from the use of biodiversity and associated TK has been fully recognized, for example in the Convention on Biological Diversity, there is no agreement on what would be the most appropriate and effective ways to achieve these objectives. UN رابعاً، وفي حين أنه سُلم تماماً بالحاجة إلى حماية المعارف التقليدية وإلى ضمان تقاسم الفوائد المستمدة من استخدام التنوع الأحيائي وما يرتبط به من معارف تقليدية تقاسماً عادلاً ومنصفاً، مثلاً في اتفاقية التنوع البيولوجي (الأحيائي)، فإنه لا يوجد اتفاق بشأن أكثر الطرق ملاءمة وفعالية لتحقيق هذه الأهداف.
    Biogenetic resources and their associated TK also provide significant inputs into other markets including pharmaceuticals, cosmetics, agriculture, food additives, industrial enzymes, biopesticides, and personal care (Ten Kate and Laird, 1999). UN 13- وتوفر الموارد الوراثية البيولوجية وما يتصل بها من معارف تقليدية مدخلات هامة أيضاً في الأسواق الأخرى، ويشمل ذلك المستحضرات الصيدلية ومستحضرات التجميل، والزراعة، والإضافات الغذائية، والأنزيمات الصناعية، والمبيدات البيولوجية، ومستلزمات العناية الشخصية (Ten Fate and Laird, 1999).
    WIPO and UNEP jointly prepared and submitted to COP V selected case studies on the role of intellectual property rights (IPRs) in the sharing of benefits arising from the use of biological resources and associated TK (UNEP/WIPO, 2000). UN واشتركت المنظمة العالمية للملكية الفكرية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد مجموعة مختارة من دراسات الحالة بشأن دور حقوق الملكية الفكرية في تقاسم المنافع المترتبة على استخدام الموارد البيولوجية وما يتصل بها من معارف تقليدية (UNEP/WIPO, 2000) وعرضها على مؤتمر الأطراف الخامس.
    Possible national level actions include disclosure of the source or origin of genetic resources and related TK in IPR applications, recognition of TK-holding communities' ownership of their TK, recognition of customary law and use of conventional IP instruments. UN وتشتمل الإجراءات المحتملة التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني الكشف عن مصدر أو أصل الموارد الجينية وما يتصل بها من معارف تقليدية في الطلبات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية، والاعتراف بملكية هذه المعارف من جانب الجماعات الحائزة لها، والاعتراف بالقانون العرفي واستعمال الأدوات التقليدية في مجال الحماية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus