"من معارف وخبرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • knowledge and expertise
        
    • from the knowledge and experience
        
    • of the knowledge and experience
        
    • from the knowledge and experiences
        
    • knowledge and experience of
        
    The delivery of the programme of work will draw upon the objective of the subprogramme and will take advantage of the knowledge and expertise of the Division staff. UN سينبني تنفيذ برنامج العمل على هدف البرنامج الفرعي، وسيُستفاد في ذلك من معارف وخبرات موظفي الشعبة.
    The delivery of the programme of work will draw upon the objective of the subprogramme and will take advantage of the knowledge and expertise of the staff of the Division. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من هدف البرنامج الفرعي، كما سيستفيد من معارف وخبرات موظفي الشعبة.
    Most cities, however, face the daunting challenge of not being able to capitalize on the knowledge and expertise of youth and women or to generate adequate jobs and livelihoods opportunities for them. UN بيد أن معظم المدن تواجه تحدياً كبيراً يتمثل في عدم قدرتها على الاستفادة من معارف وخبرات الشباب والنساء أو توليد فرص العمل والمعيشة الملائمة لهم.
    The consultation served as a means to benefit from the knowledge and experience of affected communities, regional experts, United Nations bodies and agencies, representatives of regional intergovernmental institutions and civil society. UN وشكلت المشاورة وسيلة للاستفادة من معارف وخبرات الجماعات المتضررة، والخبراء الإقليميين، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، وممثلي المؤسسات الحكومية الدولية الإقليمية، والمجتمع المدني.
    It was extremely important to create businesses to facilitate sustainable development and the establishment of industries in post-conflict regions, and consideration must therefore be given to the question of how to make greater use of the knowledge and experience of the private sector for those purposes. UN ومن المهم غاية الأهمية خلق أعمال تجارية لتيسير التنمية المستدامة وإنشاء صناعات في مناطق مابعد الصراع، ومن ثم يجب إيلاء الاعتبار لمسألة كيفية زيادة الاستفادة من معارف وخبرات القطاع الخاص لهذه الأغراض.
    The Special Rapporteur intends to build on this work, while benefiting from the knowledge and experiences of those who are directly involved in the promotion of education at global, regional and local levels. UN ويعتزم المقرر الخاص الاستناد إلى هذا العمل، وفي الوقت نفسه الاستفادة من معارف وخبرات المنخرطين انخراطاً مباشراً في تعزيز التعليم على الصُّعد العالمي والإقليمي والمحلي.
    The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 9 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدوهما في إعداد هذا التقرير، ولا سيما للذين شاركوا في المقابلات ومن ثم قدموا عن طيب خاطر ما لديهم من معارف وخبرات.
    The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, particularly those who participated in the interviews and questionnaires, and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 11 - ويود المفتشون أن يعربوا عن تقديرهم لكل من ساعدوهم في إعداد هذا التقرير، ولا سيما من شاركوا في المقابلات والاستبيانات، وتقاسموا بذلك عن طيب خاطر ما لديهم من معارف وخبرات.
    The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, particularly those who participated in the interviews and questionnaires, and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 11 - ويود المفتشون أن يعربوا عن تقديرهم لكل من ساعدوهم في إعداد هذا التقرير، ولا سيما من شاركوا في المقابلات والاستبيانات، وتقاسموا بذلك عن طيب خاطر ما لديهم من معارف وخبرات.
    The Inspectors wish to express their appreciation to the many people who responded readily to requests for assistance, and particularly to those who so willingly shared their knowledge and expertise through participating in interviews and in the staff survey. UN شكر يود المفتشان أن يُعربا عن خالص تقديرهما للعديد من الأشخاص الذين ردّوا بسرعة على طلبات المساعدة وأبدوا كل استعداد للمساهمة بما لديهم من معارف وخبرات من خلال المشاركة في المقابلات وفي المسح الخاص بالموظفين.
    As part of this response, the United Nations needs ready capacity to ensure that country-level leaders can draw on the knowledge and expertise of diverse United Nations entities. UN وباعتبار أن الأمم المتحدة جزء من هذه الاستجابة، فهي بحاجة إلى قدرة جاهزة لضمان أن تستفيد القيادات على المستوى القطري من معارف وخبرات مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    The Inspectors wish to express their appreciation to the many people who responded readily to requests for assistance, and particularly to those who so willingly shared their knowledge and expertise through participating in interviews and in the staff survey. UN يود المفتشان أن يُعربا عن خالص تقديرهما للعديد من الأشخاص الذين ردّوا بسرعة على طلبات المساعدة وأبدوا كل استعداد للمساهمة بما لديهم من معارف وخبرات من خلال المشاركة في المقابلات وفي المسح الخاص بالموظفين.
    Current efforts under the GCF have demonstrated the viability of a new concept, where the knowledge and expertise of UNDP-contracted staff is being tapped and translated into knowledge resources benefiting programme countries. UN وقد أظهرت الجهود الحالية التي تبذل ضمن إطار التعاون العالمي جدوى تبني مفهوم جديد، يجري في سياقه الاستفادة من معارف وخبرات الموظفين الذين يتعاقد معهم البرنامج الإنمائي وتحويلها إلى موارد معرفية تفيد البلدان المشمولة بالبرامج.
    However, this requires absorption and retention of the knowledge transferred, continuation of activities and interventions initiated by/with UNCTAD and local ownership and leadership to influence development policies and strategies using the knowledge and expertise provided by UNCTAD. UN بيد أن ذلك يتطلب استيعاب المعارف المنقولة والحفاظ عليها، واستمرار الأنشطة والتدخلات التي بدأها الأونكتاد أو شارك في تنفيذها، وضمان الملكية والسيطرة المحليتين للتأثير على السياسات والاستراتيجيات الإنمائية عن طريق ما يتيحه الأونكتاد من معارف وخبرات.
    In addition, part XIV also reflects the importance of marine science, related knowledge and expertise and marine infrastructure, as well as the need for capacity-building in those areas. UN بالإضافة إلى ذلك، يبين الجزء الرابع عشر بشأن تطوير ونقل التكنولوجيا البحرية مدى أهمية العلوم البحرية وما يتعلق بها من معارف وخبرات وهياكل أساسية بحرية، فضلا عن الحاجة على بناء القدرات في تلك المجالات.
    These multidirectional linkages, while potentially enhancing synergies and exploiting the full capacity of knowledge and expertise in the United Nations system, also create vulnerability insofar as lack of coherence and consistency. UN فهذه الصلات المتعددة الاتجاهات، وإن كانت، على سبيل الاحتمال، تعمل على تعزيز التآزر والاستفادة من كامل ما يتوفر من معارف وخبرات في الأمم المتحدة، فإنها أيضا تنشئ مواطن ضعف من حيث افتقارها إلى التماسك والثبات.
    The guidelines have been produced as a practical resource for planners, investors, hotel owners and developers who are involved in the process of planning or developing hotels, and draw on the knowledge and expertise of international experts from the hotel industry and specialists in sustainable building design. UN وقد أعدت المبادئ التوجيهية في شكل موارد عملية للمخططين والمستثمرين وأصحاب الفنادق ومقاولي البناء المشاركين في عملية تخطيط أو إقامة الفنادق والاستقادة من معارف وخبرات الخبراء الدوليين من صناعة الفنادق والمتخصصين في تصميم المباني المستدامة.
    By working as a global network, members benefit from the knowledge and experience of fellow organisations and groups around the world and work with them to combat the commercial sexual exploitation of children. UN ويستفيد أعضاء المؤسسة، بفضل عملهم كشبكة عالمية، من معارف وخبرات المنظمات والمجموعات الزميلة في كل أنحاء العالم ويعملون معها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال تجاريا.
    She recommended that the Working Group take advantage of the knowledge and experience of other experts and academics, and called for full cooperation between the Working Group and the two new mechanisms on indigenous issues. UN وأوصت الفريق العامل بالاستفادة من معارف وخبرات الخبراء الآخرين والعلماء الجامعيين، ودعت إلى التعاون الكامل بين الفريق العامل والآليتين الجديدتين المعنيتين بقضايا الشعوب الأصلية.
    (g) To invite a group of international statistical organizations to attend all the Task Force meetings, with a view to benefiting directly from the knowledge and experiences of their representatives. UN (ز) دعوة مجموعة من المنظمات الإحصائية الدولية لحضور جميع اجتماعات فرقة العمل، بغية الاستفادة استفادة مباشرة من معارف وخبرات ممثليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus