"من معدل وفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • mortality rate
        
    • the death rate among
        
    As shown, during the three years in question, the infant mortality rate for females was lower than the rate for males. UN وكما هو مبين، كان معدل وفيات الرضع بين الإناث في خلال السنوات الثلاث المعنية أقل من معدل وفيات الذكور.
    Studies showed that up to 25 per cent of the maternal mortality rate could be linked to unsafe abortion. UN وأظهرت الدراسات أن ما يصل إلى 25 في المائة من معدل وفيات الأمهات يمكن ربطه بعمليات الإجهاض غير المأمونة.
    However, progress in reducing the under-five mortality rate varies enormously by country. UN بيد أن التقدم في الحد من معدل وفيات الأطفال دون الخامسة يختلف من بلد إلى آخر.
    It would be interesting to learn more about the maternal mortality rate for indigenous women by geographical area and the percentage of women that had access to obstetric services. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    (f) Scaling up efforts, including awareness raising, to address the critical impact of increasing access to safe drinking water, sanitation coverage and hygienic care, including hand washing with soap, on reducing the death rate among children as a result of diarrhoeal diseases; UN (و) مضاعفة الجهود، بما في ذلك التوعية، لتوضيح التأثير الكبير لتعزيز فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وتوفير المرافق الصحية والعناية بالنظافة الشخصية، بما في ذلك غسل اليدين بالصابون، في الحد من معدل وفيات الأطفال نتيجة لأمراض الإسهال؛
    Complicated abortion is believed to be responsible for 15 percent of the maternal mortality rate. UN ويُعتقد أن الإجهاض المعقد مسؤول عن نسبة 15 في المائة من معدل وفيات الأمهات.
    Target 5: Reduce by two-thirds, between 1990 and 2015, the under-five mortality rate UN الغاية 5: التخفيض بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة
    :: Reduce the maternal mortality rate from 1,289 to 500 women per 100,000 live births within five years; UN :: الحد من معدل وفيات الأمهات من 289 1 امرأة إلى 500 عن كل 000 100 ولادة حية خلال خمس سنوات؛
    Reduce by two thirds, between 1990 and 2015, the under-five mortality rate UN الغاية 5: التخفيض بالثلثين بين سنتي 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون الخامسة
    It has been shown that one to three years of a mothers' schooling can decrease children's mortality rate by 15 per cent. UN وقد اتضح أن بقاء الأم في المدرسة لفترة عام إلى ثلاثة أعوام يمكن أن يقلل من معدل وفيات الأطفال بنسبة 15 في المائة.
    It is higher than the female mortality rate in urban areas. UN وهو أعلى من معدل وفيات الإناث في المناطق الحضرية.
    Males had a slightly higher mortality rate than females. UN ومعدل وفيات الذكور أعلى بقليل من معدل وفيات الإناث.
    Neonatal mortality accounts for 68 per cent of the infant mortality rate, 23 per 1,000 live births. UN وتبلغ نسبة وفيات المواليد 68 في المائة من معدل وفيات الرضَّع، أي 23 لكل 000 1 مولود حي.
    The organization delivered sexual and reproductive health services to reduce the mortality rate of women. UN قدمت المنظمة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للحد من معدل وفيات المرأة.
    The Government took measures to reduce infant mortality rate/s over the past five years and to achieve the goal of making available full reproductive health services by 2015. UN وقال إن الحكومة اتخذت تدابير من أجل الحد من معدل وفيات الرضع على مدى السنوات الخمس الماضية وبلوغ الهدف المتمثل في توفير كامل خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    In 2010, in recognition of the success in reducing child mortality rate, Prime Minister Sheikh Hasina received MDG Award 2010. UN وفي عام 2010، نالت رئيسة الوزراء الشيخة حسينة جائزة الأهداف العالمية للألفية لعام 2010، تقديراً للنجاح الذي أُحرز في الحد من معدل وفيات الأطفال.
    In the area of health, her Government would strive to reduce the infant mortality rate from 198 per 1,000 to 114 per 1,000 by 2015. UN وفي مجال الصحة، قالت إن حكومتها ستسعى جاهدة إلى التقليل من معدل وفيات الرضّع من 198 في الألف إلى 114 في الألف بحلول عام 2015.
    By-law 3/2008 guarantees the health of mother and child and reduces the mortality rate of delivering mothers. UN ويضمن القانون 3/2008 صحة الأم والطفل، ويحد من معدل وفيات الأمهات أثناء الولادة.
    However, findings reveal that neither the infant mortality rate nor the under-five mortality rate has shown any significant improvement since 1996. UN ومع ذلك، تشير النتائج إلى أن أيا من معدل وفيات الأطفال الُرضع أو معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، لم يظهر أي تحسّن ملموس منذ عام 1996.
    (f) Scaling up efforts, including awareness raising, to address the critical impact of increasing access to safe drinking water, sanitation coverage and hygienic care, including hand washing with soap, on reducing the death rate among children as a result of diarrhoeal diseases; UN (و) مضاعفة الجهود، بما في ذلك التوعية، لتوضيح التأثير الكبير لتعزيز فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وتوفير المرافق الصحية والعناية بالنظافة الشخصية، بما في ذلك غسل اليدين بالصابون، في الحد من معدل وفيات الأطفال نتيجة لأمراض الإسهال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus