"من مقدمي العروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • of bidders
        
    • bidder
        
    • of the bidders
        
    • of presenters
        
    • bidders are
        
    • by the bidders
        
    • from the bidders
        
    • bidders for
        
    Such notice requirements are intended to bring the procurement proceedings to the attention of a wider range of bidders than might otherwise be the case, thereby promoting competition. UN ويقصد بشرط الإشعار هذا أن تطّلع على إجراءات الاشتراء مجموعة من مقدمي العروض أوسع مما قد يكون عليه الحال بدونه، مما يؤدي إلى تعزيز التنافس.
    It should be noted, however, that competition does not necessarily require the participation of a large number of bidders in a given selection process. UN بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة .
    1. The contracting authority shall make a decision with respect to the qualifications of each bidder that has submitted an application for pre-selection. UN 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي.
    Any discussions, communications and negotiations between the contracting authority and a bidder pursuant to model provisions 10, paragraph 3, 17, 18, 19 or 23, paragraphs 3 and 4, shall be confidential. UN وتكون أي مناقشات أو بلاغات أو مفاوضات بين السلطة المتعاقدة وأي من مقدمي العروض عملا بالحكم النموذجي 10، الفقرة 3، أو الأحكام النموذجية 17 أو 18 أو 19 أو 23، الفقرتين 3 و4 سرية.
    The contracting authority should assess whether the financing proposals of the bidders adequately meet the cost requirements of the project; Enhancements. UN وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تقدر ما اذا كانت اقتراحات التمويل المقدمة من مقدمي العروض تلبي على نحو كاف متطلبات المشروع .
    5. A number of presenters referred to the global scale of the IED threat. UN 5- وأشار عدد من مقدمي العروض إلى النطاق العالمي لتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    7. It should be noted, however, that competition does not necessarily require the participation of a large number of bidders in a given selection process. UN 7 - بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة.
    Such notice requirements are intended to bring the procurement proceedings to the attention of a wider range of bidders than might otherwise be the case, thereby promoting competition. UN ويقصد بشرط الاشعار هذا أن تطّلع على اجراءات الاشتراء مجموعة من مقدمي العروض أوسع مما قد يكون عليه الحال بدونه ، مما يؤدي الى تعزيز التنافس .
    8. For the purpose of enhancing transparency, the provision could establish a minimum number of bidders with whom the contracting authority, where possible, should negotiate or from whom the contracting authority could solicit proposals (subpara. b)). UN 8- سعيا إلى تعزيز الشفافية، يمكن أن يحدد الحكم عددا أدنى من مقدمي العروض الذين ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تتفاوض معهم، عند الامكان، أو الذين يمكن أن تلتمس السلطة اقتراحاتهم (الفقرة الفرعية (ب)).
    46. Following this guidance is expected to improve the chances of attracting a " good number " of bidders to a specific tender or series of tenders on a specific area or market. UN 46- ومن المتوقع أن يؤدي اتباع هذه التوجيهات إلى تحسين فرص جذب عدد " لا بأس به " من مقدمي العروض في مناقصة محددة أو في سلسلة مناقصات تتعلق بمجال أو سوق محددين.
    The manner in which rating systems (in particular quantitative ones) may be used to arrive at such a range of bidders is discussed in the Legislative Guide (see chap. III, `Selection of the concessionaire', para. 48). UN وترد مناقشة الكيفية التي يمكن أن تستخدم بها نظم الترتيب (وخاصة النظم الكمية) للتوصل إلى هذه المجموعة من مقدمي العروض في الدليل التشريعي (انظر الفصل الثالث، `اختيار صاحب الامتياز`، الفقرة 48).
    " 1. The contracting authority shall make a decision with respect to the qualifications of each bidder that has submitted an application for pre-selection. UN " 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي.
    1. The contracting authority shall make a decision with respect to the qualifications of each bidder that has submitted an application for pre-selection. UN 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي.
    1. The contracting authority shall make a decision with respect to the qualifications of each bidder that has submitted an application for pre-selection. UN 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي.
    In such a situation, the fact that each of the bidders has its own proprietary processes or methods would not pose an obstacle to competition, provided that all the proposed methods are technically capable of generating the output expected by the contracting authority. UN وفي وضع كهذا ، لن تشكل حيازة كل من مقدمي العروض لعملياته أو أساليبه المشمولة بحقوق الملكية عائقا يعترض سبيل التنافس ، شريطة أن تكون جميع اﻷساليب المقترحة قادرة تقنيا على توليد النواتج التي تتوقعها الهيئة المتعاقدة .
    In such a situation, the fact that each of the bidders has its own proprietary processes or methods would not pose an obstacle to competition, provided that all the proposed methods are technically capable of generating the output expected by the contracting authority. UN وفي وضع كهذا، لن تشكل حيازة كل من مقدمي العروض لعملياته أو أساليبه المشمولة بحقوق الملكية عائقا في سبيل التنافس، شريطة أن تكون جميع الأساليب المقترحة قادرة تقنيا على توليد النواتج التي تتوقعها السلطة المتعاقدة.
    (b) The contracting authority may convene meetings and hold discussions with any of the bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals or the initial proposals and accompanying documents submitted by the bidders. UN (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى اجتماعات وأن تعقد مناقشات مع أي من مقدمي العروض لتوضيح مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات الأولي أو بالاقتراحات الأولية والوثائق المرافقة المقدمة من مقدمي العروض.
    A number of presenters stated that it was vital to improve information sharing through multilateral channels and in cooperation with inter-related areas of law enforcement, counter-terrorism, and customs. UN وأفاد عدد من مقدمي العروض بأن من الأساسي تحسين تبادل المعلومات عن طريق قنوات متعدد الأطراف وبالتعاون مع جهات مترابطة ذات صلة بإنفاذ القانون ومكافحة الإرهاب والجمارك.
    bidders are also required to disclose all commissions and similar expenses paid in connection with the contract. UN ويقتضي هذا الميثاق أيضا من مقدمي العروض الإفصاح عن جميع العمولات والمصاريف المماثلة المدفوعة فيما يتصل بالعقد.
    Each of the above-mentioned performance indicators may require the submission of additional information by the bidders, according to the project being awarded. UN ٢٧ - وقد يتطلب كل من المؤشرات آنفة الذكر من مقدمي العروض تقديم معلومات اضافية تبعا للمشروع الجاري ارساؤه .
    Owing to requests from the bidders for an extension of the submission date, the period was extended by six weeks to 12 September 2008. UN ونظرا لطلبات مقدمة من مقدمي العروض بتمديد تاريخ تقديم العروض مُددت فترة تقديم العروض ستة أسابيع حتى 12 أيلول/سبتمبر 2009.
    While the contracting authority may ask bidders for clarifications of their proposals, no change in a matter of substance in the proposal, including changes aimed at making a non-responsive proposal responsive, should be sought, offered or permitted at this stage. UN وفي حين أن للسلطة المتعاقدة أن تطلب من مقدمي العروض توضيح اقتراحاتهم، فإنه لا ينبغي في هذه المرحلة التماس أو عرض أو إتاحة إدخال أي تغيير في عنصر جوهري من عناصر الاقتراح، بما في ذلك التغييرات الرامية إلى أن تجعل من اقتراح غير مُلبٍّ للطلب اقتراحا ملبيا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus