"من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي" - Traduction Arabe en Anglais

    • from BNUB
        
    • of BNUB
        
    • of the United Nations Office in Burundi
        
    • from the United Nations Office in Burundi
        
    • from UNOB
        
    • BNUB to
        
    • by BNUB
        
    • with BNUB
        
    :: The Government conducted a security sector reform review, with support from BNUB and bilateral partners UN :: أجرت الحكومة استعراضا لإصلاح قطاع الأمن بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركاء ثنائيين
    In that context, the President stated that establishing a transitional structure, such as a follow-on United Nations mission, would be " inopportune " if the aim was to immediately facilitate the transfer of responsibilities from BNUB to a country team. UN وفي ذلك السياق، ذكر الرئيس أنه " لن يكون من المناسب " إنشاء هيكل انتقالي، مثل بعثة متابعة تابعة للأمم المتحدة، إذا كان الغرض تيسير نقل المسؤوليات فورا من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق قطري.
    65. I welcome the development of the Joint Transition Plan for Burundi, which will guide the transfer of responsibilities from BNUB to the United Nations country team, the Government, and national and international partners. UN 64 - وأُرحِّب بوضع الخطة الانتقالية المشتركة في بوروندي، والتي ستوّجه عملية نقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والحكومة، والشركاء الوطنيين والدوليين.
    38. Civil society organizations continued raising awareness on human rights and, with the support of BNUB, improved their monitoring and reporting capacities. UN 38 - وواصلت منظمات المجتمع المدني أنشطة التوعية بحقوق الإنسان، وعززت قدراتها في مجال الرصد والإبلاغ بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    55. According to the Joint Transition Plan, the smooth transition of BNUB depends on a number of key assumptions. UN 54 - ووفقا للخطة الانتقالية المشتركة، فإن الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي يتوقف على عدد من الافتراضات الأساسية.
    3. Encourages the Government of Burundi, with the support of the United Nations Office in Burundi and other international partners, to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 3 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية ومكافحة الفساد بغرض النهوض بنمو اجتماعي واقتصادي مستدام على نحو منصف؛
    The largest of these is the Implementation Monitoring Committee, which was created under the Arusha Agreement with its Secretariat transferred to ONUB from the United Nations Office in Burundi (UNOB). UN وأكبر هذه الوحدات أو العناصر لجنة رصد التنفيذ، التي أُنشئت بموجب اتفاق أروشا ونُقلت أمانتها إلى عملية بوروندي من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    The Operation will also receive six armoured vehicles, three 4x4 general purpose and nine light vehicles and two minibuses from UNOB. UN وستحصل العملية أيضا على ست مركبات مدرعة، وثلاث شاحنات من طراز 4 X 4 للأغراض العامة وتسع شاحنات خفيفة وشاحنتان صغيرتان من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Activities to implement the ongoing Peacebuilding Fund programmes continued throughout the reporting period, coordinated by UNDP and with strategic planning support from BNUB. UN واستمرت الأنشطة الرامية إلى تنفيذ برامج صندوق بناء السلام الجارية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، بتنسيق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبفضل دعم التخطيط الاستراتيجي المقدم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    To address these issues, a National Criminal Policy, including guidelines for prosecutors, is currently being finalized, with assistance from BNUB/OHCHR and bilateral partners. UN ولمعالجة هذه القضايا، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لسياسة جنائية وطنية، تشمل مبادئ توجيهية لأعضاء النيابة العامة، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي/مفوضية حقوق الإنسان والشركاء الثنائيين.
    With our goal being a shift from BNUB to a regular United Nations country team presence as quickly as conditions allow, I have instructed my Special Representative to continue his efforts to assist the Government of Burundi in achieving the benchmarks that this Council, and, more importantly, the people of Burundi expect. UN ونظرا إلى أن هدفنا يتمثل في الانتقال من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى وجود على شكل فريق قطري تابع للأمم المتحدة حالما تسمح الظروف بذلك، وجّهتُ تعليمات إلى ممثلي الخاص بمواصلة بذل جهوده من أجل مساعدة حكومة بوروندي على تحقيق النقاط المرجعية التي يتوقعها هذا المجلس، والأهم من ذلك الشعب البوروندي.
    Council members took note of the progressive transfer of responsibility from BNUB to the United Nations country team, and requested BNUB to continue its work through the final day of its mandate, 31 December 2014. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالنقل التدريجي للمسؤولية من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري، وطلبوا من المكتب أن يستمر في عمله حتى آخر يوم من ولايته، الذي يوافق 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    15. On 14 May, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General and by the Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, who underlined the importance of cooperation between the Government of Burundi and international partners for a successful transition from BNUB to the United Nations country team. UN ١٥ - في 14 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، الذي أكد على أهمية التعاون بين حكومة بوروندي والشركاء الدوليين من أجل الانتقال الناجح من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Having considered the latest report of the Secretary-General on BNUB (S/2013/36) and, in particular, the analysis it contains of progress and remaining challenges in relation to the benchmarks transmitted to the Security Council by the Secretary-General pursuant to resolutions 1959 (2010) and 2027 (2011), which are intended to inform the future transition from BNUB to regular engagement by a United Nations country team, UN وقد نظر في أحدث تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي (S/2013/36)، وبخاصة التحليل الوارد فيه بشأن التقدم المحرز والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالنقاط المرجعية التي أحالها الأمين العام إلى مجلس الأمن، عملا بالقرارين 1959 (2010) و 2027 (2011)، والتي يراد الاسترشاد بها في عملية الانتقال مستقبلا من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق قطري تابع للأمم المتحدة يؤدي عملا اعتياديا،
    In October 2011, the Government adopted a national strategy on good governance and the fight against corruption, which had been developed with the support of BNUB and other partners. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وضعت بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركاء آخرين.
    7. Encourages the Government of Burundi with the support of BNUB and other international partners to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 7 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، سعيا لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف لتعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، كمحركات قوية للنمو الاجتماعي والاقتصادي الدائمين والمنصفين؛
    4. Encourages the Government of Burundi, with the support of the United Nations Office in Burundi and other international partners, to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 4 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء على الصعيد الدولي، سعيا إلى تحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية ومكافحة الفساد، بغرض النهوض بنمو اجتماعي واقتصادي مستدام على نحو منصف؛
    7. Calls upon the Government of Burundi, with the support of the United Nations Office in Burundi and its national and international partners, to finalize the new poverty reduction strategy paper, with clear peacebuilding priorities and an implementation plan; UN 7 - يهيب بحكومة بوروندي أن تضع، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركائها على الصعيدين الوطني والدولي، الصيغة النهائية للورقة الجديدة لاستراتيجية الحد من الفقر وتضمينها أولويات واضحة في مجال بناء السلام وخطة تنفيذية؛
    27. The United Nations agencies in Bujumbura, with political guidance from the United Nations Office in Burundi, have started to assist AMIB and the transitional Government in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN 27 - وشرعت وكالات الأمم المتحدة في بوجومبورا في تقديم المساعدة للبعثة الأفريقية والحكومة الانتقالية في ميادين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وذلك بتوجيه سياسي من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    It appreciates the contributions to that report of the Government of Burundi, representatives of civil society, women's organizations, the private sector, political parties, religious groups, the Bashingantahe institution and international partners, as well as the support from the United Nations Office in Burundi in the preparation of the report. UN وتقدر إسهامات حكومة بوروندي وممثلي المجتمع المدني والمنظمات النسائية والقطاع الخاص والأحزاب السياسية والجماعات الدينية ومؤسسة باشنغنتاهي والشركاء الدوليين في التقرير، بالإضافة إلى الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أثناء إعداده.
    The comprehensive support provided by BNUB and OHCHR to the justice sector therefore prioritized enhancing the independence of the judiciary and the accountability of magistrates. UN ومن ثم، فقد روعي في الدعم الشامل المقدم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومفوضية حقوق الإنسان لقطاع العدالة إيلاء الأولوية لتعزيز استقلال القضاء ومساءلة القضاة.
    A study on how Burundi had best participated in different regional integration frameworks was completed in March with support from UNDP, and in July 2012, the Ministry of Regional Integration began elaborating a national strategy with BNUB support. UN وقد استُكملت في آذار/مارس دراسة عن أفضل السبل التي شاركت بها بوروندي في أطر مختلفة للتكامل الإقليمي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي تموز/يوليه 2012، بدأت وزارة التكامل الإقليمي في وضع استراتيجية وطنية بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus