"من ملاحظاتها الختامية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of its concluding observations on
        
    • of the concluding observations on
        
    In addition, article 25 of the Basic Law prescribes protection for aliens and their property, all of which is in keeping with the Committee's recommendation contained in paragraph 28 of its concluding observations on the Sultanate's initial report. UN يُضاف إلى ذلك أن المادة 25 من النظام تقر حماية الأجنبي وأملاكه؛ وكل ذلك يتماشى مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 28 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول.
    53. In paragraph 21 of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed the concern that Hong Kong labour legislation did not provide protection against unreasonable dismissal. UN 53- أعربت اللجنة، في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها لأن تشريع العمل في هونغ كونغ لا يوفر حماية من الطرد غير المعقول.
    249. In paragraph 27 of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed concern " at the absence of a holistic policy for the protection of children from all forms of abuse " . UN 249- أعربت اللجنة، في الفقرة 27 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها لانعدام سياسة شاملة لحماية الطفل من جميع أشكال المعاملة السيئة.
    623. In paragraph 45 of its concluding observations on the previous report, the Committee recommended that copies of its concluding observations should be made widely available and be provided to all members of the judiciary and to the relevant echelons of the public service. UN 623- أوصت اللجنة في الفقرة 45 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق بأن توفَّر نسخ من ملاحظاتها الختامية بشكل واسع، وتقدَّم لكل أعضاء الهيئة القضائية وللمستويات ذات الصلة في الخدمة العامة.
    The foregoing is a response to the Committee's recommendation contained in paragraph 51 of the concluding observations on the Sultanate's initial report and the concern expressed in paragraph 52 thereof. UN يرد ذلك على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 51 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول وما أعربت عنه اللجنة من قلق في الفقرة 52 منها.
    All of these laws and their accompanying mechanisms and measures respond to the Committee's recommendation contained in paragraph 25 of the concluding observations on the Sultanate's initial report. UN وإن كل تلك القوانين وما رافقها من آليات وإجراءات تستجيب لتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 25 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول.
    This development is relevant to the recommendation made by the Committee in paragraph 16 of its concluding observations on New Zealand's initial report that the work of the Human Rights Commission be reinforced in relation to economic, social and cultural rights. UN ويتصل هذا التطور بالتوصية التي قدمتها اللجنة في الفقرة 16 من ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي الذي قدمته نيوزيلندا، والتي اقترحت فيها تعزيز عمل لجنة حقوق الانسان فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. In paragraph 14 (a) of its concluding observations on the previous report / " The previous report " refers to the third periodic report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Hong Kong) on articles 2 to 16 of the ICESCR which the Committee examined in November 1996. UN 3- كانت اللجنة قد أعربت، في الفقرة 14(أ) من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق(1) عن قلقها لكون أحكام العهد ما زالت تُستبعد من القانون المحلي.
    28. In paragraph 30 of its concluding observations on the previous report, the Committee noted with concern " the apparent lack of initiative on the part of the Hong Kong government to undertake public education to combat discrimination against those with mental disabilities " . UN 28- لاحظت اللجنة بقلق، في الفقرة 30 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، " قلة المبادرة الواضحة من جانب حكومة هونغ كونغ في تعليم عامة الجمهور من أجل مكافحة التمييز ضد الأشخاص المعاقين ذهنيا " .
    Retirement benefits 178. In paragraph 23 of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed its deep concern that there was no comprehensive mandatory old-age social security scheme in Hong Kong and that approximately 60 per cent of the population was not protected by any public or private pension plan. UN 178- أعربت اللجنة في الفقرة 23 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها الشديد لعدم وجود أي نظام شامل إلزامي للضمان الاجتماعي خاص بالمسنين في هونغ كونغ، ولأن 60 في المائة من السكان تقريباً غير مشمولين بأي نظام عام أو خاص للمعاش التقاعدي.
    211. In paragraph 14(d) of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed the concern that the number of split families " continued to grow at an alarming rate " . UN 211- وأعربت اللجنة في الفقرة 14(د) من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد الأسر المفكّكة بمعدل مفزع.
    387. In paragraph 40 of its concluding observations on the previous report, the Committee strongly reiterated its recommendation that the Government should undertake, as a matter of high priority, the total eradication of " cage homes " . UN 387- وأعادت اللجنة بقوة، في الفقرة 40 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، تأكيد توصيتها بوجوب أن تضطلع الحكومة، على سبيل الأولوية العالية، بالقضاء التام على " البيوت القفصية " .
    561. In paragraph 44 of its concluding observations on the previous report, the Committee recommended that " measures to integrate children of immigrant families from China into the general education system be implemented with maximum possible attention from government authorities " . UN 561- أوصت اللجنة في الفقرة 44 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق بأن " تنفذ تدابير لدمج أطفال أسر المهاجرين من الصين في النظام التعليمي العام بأقصى قدر من العناية من جانب السلطات الحكومية " .
    Where the Committee has specified, under rule 71, paragraph 5, of these rules, that priority should be given to certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure for considering replies by the State party on those aspects and deciding what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN إذا حددت اللجنة، بمقتضى الفقرة 5 من المادة 71 من هذا النظام، أنه ينبغي إعطاء الأولوية لجوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب والبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي. المادة 73
    Where the Committee has specified, under rule 71, paragraph 5, of these rules, that priority should be given to certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure for considering replies by the State party on those aspects and deciding what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN إذا حددت اللجنة، بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70 من هذا النظام، أنه ينبغي إعطاء الأولوية لجوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب والبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    Where the Committee has specified for priority, under rule 70.5, certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure to consider replies by the State party on those aspects and to decide what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN المادة 70 ألف إذا حدّدت اللجنة لأغراض إعطاء الأولوية بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70، جوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب وأن تبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    15. In paragraph 16 of its concluding observations on the previous report, the Committee regretted our " step-by-step " approach to the elimination of discrimination: " according to which legislation for the protection of vulnerable minorities is adopted primarily on the basis of public opinion surveys, that is, based on majority views " . UN 15- وأعربت اللجنة، في الفقرة 16 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن أسفها لنهجنا " التدريجي " تجاه القضاء على التمييز الذي " وفقاً له يُعتمد التشريع لحماية المجموعات الضعيفة على أساس استطلاعات للرأي العام بشكل أساسي، أي بالاستناد إلى رأي الأغلبية " .
    33. In paragraph 14(c) of its concluding observations on the previous report, the Committee " reiterated its serious concern that the Hong Kong government continues to object to the establishment of a human rights commission " . UN 33- كررت اللجنة الإعراب عن شديد قلقها، في الفقرة 14(ج) من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، من أن " حكومة هونغ كونغ ما زالت تمانع إنشاء لجنة لحقوق الإنسان " .
    518. The Civil and Commercial Code seeks to give primary consideration to the best interests of any child by or against whom actions are brought, in conformity with the Committee's recommendation contained in paragraph 30 of the concluding observations on the Sultanate's initial report. UN 518- إن قانون الإجراءات المدنية والتجارية قد تحري مصلحة الطفل الفضلى في الدعاوى التي تقام منه أو عليه وأعطي اعتباراً أساسياً يساير توصية اللجنة الواردة في الفقرة 30 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus