Thanks to effective risk management by national authorities, more than a million people were evacuated from affected areas. | UN | وبفضل إدارة السلطات الوطنية لتلك المخاطر بفعالية، تسنىَّ إجلاء أكثر من مليون شخص من المناطق المتضررة. |
It is the premier cause of mortality and morbidity, especially in Africa, where the disease kills over a million people every year. | UN | وهي السبب الرئيسي في الوفاة والمرض، خاصة في أفريقيا، حيث يودي هذا المرض بحياة أكثر من مليون شخص كل عام. |
The fighting caused a massive movement of over a million Rwandan and Burundian refugees who needed urgent humanitarian relief. | UN | وأدى القتال إلى حركة ضخمة ﻷكثر من مليون لاجئ من رواندا وبوروندي يحتاجون إلى مساعدة إنسانية عاجلة. |
In 2014 alone, the Syrian Government had been able to repatriate approximately one million Syrians to their original domiciles after security was restored. | UN | وفي عام 2014 وحده، استطاعت الحكومة السورية أن تعيد ما يقرب من مليون سوري إلى ديارهم الأصلية بعد استعادة الأمن فيها. |
This year, more than a million people will die from malaria. | UN | وفي هذا العام، سيموت أكثر من مليون شخص من الملاريا. |
In Malaysia, various screening programmes have been developed, and since 2006 more than a million individuals have been screened annually. | UN | وفي ماليزيا، تم تطوير عدد من برامج الكشف، ومنذ عام 2006 تمت معاينة أكثر من مليون شخص سنويا. |
Before he embezzled over a million dollars and disappeared. | Open Subtitles | قبل أن اختلس أكثر من مليون دولار واختفى. |
In computing alone, there are over a million jobs in the U.S. | Open Subtitles | في الحوسبه لوحدها هنالك أكثر من مليون وظيفة في الولايات المتحده |
The world went from ten billion to less than a million. | Open Subtitles | لقد تحول العالم من عشره بليون الى اقل من مليون |
But Jimmy knew that, genetically, I was one in a million. | Open Subtitles | لكن جيمي عرف بأن جينيا أنا كنت واحد من مليون |
It's not true, Mom, he just gave Bud a million. | Open Subtitles | ليس صحيحا، أمي، انه قدم للتو من مليون برعم. |
I reviewed your flight plan. Not one error in a million keystrokes. | Open Subtitles | لقد راجعتُ خطتكَ للطيران ولا خطأ واحد من مليون كبسة زر |
Aid to Germany cost Britain over a million dollars a day. | Open Subtitles | المعونات لألمانيا كانت تكلف بريطانيا أكثر من مليون دولار يوميًا |
In certain years, when the lake is at its richest, more than a million lesser flamingos congregate to feed. | Open Subtitles | في سنوات معيّنة، عندما تكون البحيرة غنيّة بالطعام، أكثر من مليون من طيور النحام الصغيرة يحتشدون للأكل. |
That's gotta be worth at least a million hits on YouTube. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك سيشاهد أكثر من مليون مرة على اليوتيوب |
Over a million Muslim Iraqis died during your quest for freedom. | Open Subtitles | وأكثر من مليون مسلم عراقي فقدوا أرواحهم من أجل حريّتهم. |
And he's supposed to raise over a million dollars at tonight's fund-raiser. | Open Subtitles | ويفترض به أن يجني أكثر من مليون دولار في تبرعات الليلة |
Life-cycle testing has been reported for more than one million cycles. | UN | وقد أفادت فحوص دورة العمر عن أكثر من مليون دورة. |
Life cycle testing has been reported for more than one million cycles. | UN | وقد أسفرت فحوص دورة العمر عن وجود أكثر من مليون دورة. |
In Manguito alone, losses were estimated at over one million pesos. | UN | وفي منطقة مانغيتو وحدها، قدرت الخسائر بأكثر من مليون بيسو. |
We estimate between one and two million people will die if this bomb goes off. | Open Subtitles | التخمينات تقول ان هناك من مليون الى مليونان قتيل في حالة انفجار القنبلة |
UNRWA also provided more than $1 million in cash assistance to 112,180 individuals. | UN | وقدمت الأونروا أيضا أكثر من مليون دولار من المساعدات النقدية إلى 180 112 شخص. |
Moreover, more than 1 million of its own citizens lived and worked in other countries, contributing to the global economy. | UN | فضلاً عن ذلك، يعيش ويعمل أكثر من مليون مواطن من مواطنيها في بلدان أخرى، مسهمين في الاقتصاد العالمي. |
In one millionth of a second it changes from solid to gas. | Open Subtitles | في جزء من مليون من الثانية تحوّل من صلب إلى غاز. |
Seabirds are also taken in drift-net fisheries, with estimates of over 1 million seabirds killed annually in the early 1990s. | UN | كما يتم صيد الطيور البحرية عرضيا في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الشباك العائمة، وتشير التقديرات إلى قتل أكثر من مليون من الطيور البحرية سنويا في أوائل التسعينات من القرن الماضي. |