"من ممارسات الصيد المدمرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from destructive fishing practices
        
    • destructive fishing practice
        
    The regulations would be adapted to national fisheries and aimed at the protection of VMEs from destructive fishing practices. UN وستكيَّف اللوائح وفقا لمصائد الأسماك الوطنية وتهدف إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    The discussions at the workshop and the moderator's summary report contributed significantly to our understanding of the status of implementation of the provisions to protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices. UN ولقد ساهمت المناقشات التي دارت في حلقة العمل، والتقرير الموجز الذي أعدته مَن قامت بإدارتها، في فهمنا لحالة تنفيذ أحكام حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    A key element of the fisheries negotiations this year was protecting sensitive underwater features and vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices. UN وكان العنصر الأساسي في مفاوضات مصائد الأسماك هذا العام حماية المعالم الحساسة المغمورة بالمياه والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المدمرة.
    New Zealand has throughout reiterated its readiness to engage seriously with others in order to protect oceans biodiversity, to promote sustainable fisheries, and to protect the world's marine ecosystems from destructive fishing practices. UN وقد أكدت نيوزيلندا مجددا استعدادها للاشتراك جديا مع الآخرين في العمل من أجل حماية التنوع البيولوجي بالمحيطات وتعزيز مصايد الأسماك المستدامة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية في العالم من ممارسات الصيد المدمرة.
    Last year, our nations banded together to protect vulnerable marine ecosystems from deep-sea bottom trawling, a destructive fishing practice responsible for 95 per cent of worldwide damage to seamounts. UN ففي العام الماضي، تآزرت دولنا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من شبكات الصيد التي تجر في قاع البحار، وهي من ممارسات الصيد المدمرة المسؤولة عن 95 في المائة من الأضرار التي تلحق بالجبال البحرية في جميع أنحاء العالم.
    We encourage States and regional fisheries management organizations to implement the Guidelines to sustainably manage fish stocks and protect vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals from destructive fishing practices. UN ونشجع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية بغية استدامة إدارة الأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر، بما في ذلك الجبال البحرية والفتحات الحرارية المائية ومرجانيات المياه الباردة، من ممارسات الصيد المدمرة.
    63. Another delegation recommended the establishment of a regional fisheries management organization to cover the North Pacific Ocean and stated that, in the meantime, there was a need to adopt interim measures to protect that area from destructive fishing practices. UN 63 - وأوصى وفد آخر بإنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تغطي شمال المحيط الأطلسي، وقال إن من الضروري، ريثما يتم ذلك، الأخذ بتدابير مؤقتة لحماية تلك المنطقة من ممارسات الصيد المدمرة.
    101. Several States reported on action taken with respect to areas within their national jurisdiction to sustainably manage fish stocks and protect VMEs from destructive fishing practices. UN 101 - أبلغت عدة دول عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالمناطق الخاضعة لولايتها الوطنية لإدارة الأرصدة السمكية على نحو مستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    The Congress also requested States, regional fisheries management organizations and the General Assembly to protect seamounts, deep-sea corals and other vulnerable deep-sea habitats from destructive fishing practices, including bottom trawling, on the high seas. UN وطلب المؤتمر كذلك من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والجمعية العامة أن تعمل على حماية الجبال البحرية والشعب المرجانية بالمياه العميقة والموائل الضعيفة الأخرى في أعماق البحار من ممارسات الصيد المدمرة في أعالي البحار، بما في ذلك استخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار.
    This year's negotiations on the General Assembly draft resolution on sustainable fisheries (A/64/L.29) included a review of resolution 61/105, of 2006, which, inter alia, encourages States to take action to protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices. UN وشملت المفاوضات التي جرت هذا العام حول مشروع قرار الجمعية العامة بشأن استدامة مصائد الأسماك استعراضا للقرار 61/105 لعام 2006 الذي يشجع الدول، في جملة أمور، على اتخاذ إجراءات لحماية النظم الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر من ممارسات الصيد المدمرة.
    The report describes the most vulnerable marine ecosystems and the impacts of bottom fishing on such ecosystems and outlines actions taken by States and RFMO/As to adopt and implement measures aimed at regulating bottom fisheries and protecting VMEs from destructive fishing practices. UN ويصف التقرير النظم الإيكولوجية البحرية الهشة للغاية والآثار المترتبة على الصيد في قاع البحار بالنسبة إلى هذه النظم الإيكولوجية، ويحدد الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى تنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    102. A number of States (Canada, Cuba, France, Norway, United States) elaborated on their respective frameworks for oceans management, regulation of fisheries and marine biodiversity with respect to the protection of VMEs from destructive fishing practices. UN 102 - وطور عدد من الدول (فرنسا وكندا وكوبا والنرويج والولايات المتحدة) أطر كل منها في مجالات إدارة المحيطات وتنظيم مصائد الأسماك والتنوع البيولوجي البحري فيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus