The court found in his favour and ruled that Mr. Chiti, the author and their children be awarded compensation for the illegal eviction from their home and loss and damage of personal effects as well as compensation to Mr. Jack Chiti for the torture suffered. | UN | وصدر حكم المحكمة لصالحه، حيث قضت باستحقاقه هو وصاحبة البلاغ وأبنائهما تعويضاً عن الطرد غير القانوني من منزلهم وفقدان وإتلاف ممتلكاتهم الشخصية، وتعويضاً للسيد جاك تشيتي عن التعذيب الذي تعرض له. |
As a result, the court ruled that Mr. Chiti, the author and their children be awarded compensation for the illegal evictions from their home and loss and damage of personal effects as well as compensation to Mr. Jack Chiti for the torture suffered. | UN | ونتيجة لذلك، حكمت المحكمة بدفع تعويض إلى السيد تشيتي وصاحبة البلاغ وأبنائهما بسبب طردهم على نحو غير قانوني من منزلهم وما لحق بممتلكاتهم الشخصية من خسائر وأضرار، وكذلك بدفع تعويض للسيد جاك تشيتي لما تعرض له من تعذيب. |
The court found in his favour and ruled that Mr. Chiti, the author and their children be awarded compensation for the illegal eviction from their home and loss and damage of personal effects as well as compensation to Mr. Jack Chiti for the torture suffered. | UN | وصدر حكم المحكمة لصالحه، حيث قضت باستحقاقه هو وصاحبة البلاغ وأبنائهما تعويضاً عن الطرد غير القانوني من منزلهم وفقدان وإتلاف ممتلكاتهم الشخصية، وتعويضاً للسيد جاك تشيتي عن التعذيب الذي تعرض له. |
From the alarm panel we removed from their house. | Open Subtitles | من لوحة جهاز الإنذار الذي أزلناه من منزلهم |
Baby was taken straight from their house, apparently. Ooh. How about the girl you saved? | Open Subtitles | يبدو أنَّ الطفلةُ قد خُطِفتْ مباشرةً من منزلهم ماذا عنِ الفتاةِ التي أنقذتيها؟ |
Should they sit and wait for Gage and his savages to rob them of their home, their possessions, their very lives? | Open Subtitles | أقل من خمسة أميال عن الأمبراطورية البريطانية ينتظرون متى يسرقونهم من منزلهم و وطنهم أملاكهم و حياتهم ذاتها ؟ |
As a result, the court ruled that Mr. Chiti, the author and their children be awarded compensation for the illegal evictions from their home and loss and damage of personal effects as well as compensation to Mr. Jack Chiti for the torture suffered. | UN | ونتيجة لذلك، حكمت المحكمة بدفع تعويض إلى السيد تشيتي وصاحبة البلاغ وأبنائهما بسبب طردهم على نحو غير قانوني من منزلهم وما لحق بممتلكاتهم الشخصية من خسائر وأضرار، وكذلك بدفع تعويض للسيد جاك تشيتي لما تعرض له من تعذيب. |
Four other cases reportedly occurred in 1996 and concerned members of the same family who were reportedly abducted from their home in Islamabad by agents of the military intelligence. | UN | وأُفيد أن أربع حالات أخرى قد وقعت في عام ٦٩٩١ وأنها تتعلق بأفراد من نفس اﻷسرة أُفيد أنهم اختُطفوا من منزلهم في إسلام أباد على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية. |
Four other cases reportedly occurred in 1996 and concerned members of the same family who were reportedly abducted from their home in Islamabad by agents of the military intelligence. | UN | كما أفيد بوقوع أربع حالات أخرى في عام 1996 تتعلق بأفراد من أسرة واحدة تم اختطافهم، فيما قيل، من منزلهم في إسلام أباد على يد أفراد من الاستخبارات العسكرية. |
It is reported that on 25 March Mr. Kelmendi and his sons were taken from their home in Pristina by the police. | UN | وتفيد التقارير بقيام الشرطة في 25 آذار/مارس بأخذ السيد كلمندي وابنيه من منزلهم. |
Four other cases reportedly occurred in 1996 and concerned members of the same family who were reportedly abducted from their home in Islamabad by agents of the military intelligence. | UN | ووقعت 4 حالات أخرى في عام 1996 تتعلق بأعضاء من نفس الأسرة خطفوا على ما يذكر من منزلهم في إسلام أباد على يد أعضاء في المخابرات العسكرية. |
He could have taken them from their home at any time. | Open Subtitles | قد يكون أخذهم من منزلهم في أي وقت |
They were taken from their home on February 3, 1980. | Open Subtitles | تم اختطافهم من منزلهم في 3 فبراير، 1980 |
Two Chicago newspapers are reporting this morning that a relative of Drew Peterson may have unwittingly helped remove her body from their home. | Open Subtitles | هناك صحيفتان فى "شيكاغو" نشرتا هذا الصباح (أن قريباً لـ (درو بيترسون قد ساعد بطريقة عفوية على نقل جثتها من منزلهم |
In a communication dated 1 September 2006, the Government replied concerning three cases that had been submitted under the Working Group's urgent action procedure, those of three brothers who disappeared together from their home. | UN | ففي بلاغ مؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2006، ردت الحكومة بخصوص ثلاث حالات قدمت بموجب إجراء الفريق العامل الخاص بالتدابير العاجلة، وهي حالات تتعلق بثلاث أخوة اختفوا جميعاً من منزلهم. |
Um, when I woke up this morning, my shoes were missing from their house. | Open Subtitles | عندما إستيقضت هذا الصباح إختفت حذائي من منزلهم |
First they seemed to have no problems but later I started to hear some shouting and yelling from their house. | Open Subtitles | الاول لم يبدوا بينهم مشاكل لكن بعد ذلك بدات اسمع صراخ وبكاء من منزلهم |
White people don't give a damn about black-on-black crime when it's around the corner from their house. | Open Subtitles | الناس البيض لا يعيرون إهتمام إلى جرائم السود على السود حتى لو هذا قريب من منزلهم |
They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault! | Open Subtitles | إنهم سينتقلون من منزلهم فى غضون يومين و كل هذا خطأك |
17. On 7 January, Israeli soldiers reportedly ordered an entire family out of their home in eastern Jabalia, a site of frequent Israeli incursions before the latest offensive. | UN | 17- وفي 7 كانون الثاني/يناير، أُفيد أن جنوداً إسرائيليين أمروا أفراد أسرة بأكملها بالخروج من منزلهم في شرق جباليا، وهو موقع تعرَّض لغارات إسرائيلية متكررة قبل حدوث الهجوم الأخير. |
I know what it is,'cause I dressed up as a foreclosure sign when people was getting kicked out of their house. | Open Subtitles | أعرف ما هو عليه، لأنني ابسة كما علامة الرهن عندما تم الحصول على ركل الناس من منزلهم. |
They disappeared from their homes in central westchester one night. | Open Subtitles | لقد اختفوا من منزلهم في مقاطعة ويستشيستر في احدى الليالي |