"من منطقة البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the mission area
        
    • of the mission area
        
    • from mission area
        
    • in the mission area
        
    (vii) Travel to and from the mission area . 109 900 UN ' ٧ ' السفر من منطقة البعثة واليها ٩٠٠ ١٠٩
    Receivables from staff would be cleared prior to departure from the mission area. UN أما المبالغ المستحقة من الموظفين فسوف تتم تسويتها قبل رحيل الموظفين من منطقة البعثة.
    More effective methods of testing and selection are under development, including moving testing from the mission area to the countries that contribute monitors. UN ويجري تطوير طرق أكثر فعالية للاختبار والاختيار، ومن ذلك نقل الاختبار من منطقة البعثة إلى البلدان التي تسهم بمراقبين.
    As a result, certain parts of the mission area remained in security Phase IV. UN ونتيجة لذلك، لا تزال أجزاء معينة من منطقة البعثة خاضعة للمرحلة الأمنية الرابعة.
    Reimbursement rate for late return of equipment from mission area UN معدل تسديد التكاليف فــي حالة إعادة المعدات المتأخرة من منطقة البعثة
    Troop contributors and Force Commanders, expressing a contrary view, advocated that reimbursements should continue until the date of departure from the mission area. UN وأيد بعض المساهمين بقوات وقواد القوات، معبرين عن رأي مخالف، استمرار تسديد التكاليف حتى تاريخ المغادرة من منطقة البعثة.
    Remaining MINURSO personnel withdraw from the mission area. UN انسحاب بقية اﻷفراد التابعين للبعثة من منطقة البعثة.
    The Finnish guard contingent was scaled down and then withdrawn from the mission area. UN وقد خفض عدد أفراد وحدة الحرس الفنلندية ثم سحبت من منطقة البعثة.
    Pakistan had also emphasized the need to submit reports received from the mission area to the Security Council. UN وقد أكدت باكستان كذلك الحاجة إلى تقديم تقارير من منطقة البعثة إلى مجلس الأمن.
    That ultimately led to the relocation of military personnel from the Temporary Security Zone in Eritrea to UNMEE Headquarters in Asmara, and to the subsequent repatriation of troops from the mission area. UN وأدى ذلك في نهاية المطاف إلى نقل الأفراد العسكريين من المنطقة الأمنية المؤقتة في إريتريا إلى مقر البعثة في أسمرة، وإلى إعادة القوات لاحقا من منطقة البعثة إلى الوطن.
    In addition, it has been determined that the current requirement to provide capacity for medical evacuation from the mission area to South Africa can be effectively outsourced. UN وبالإضافة إلى ذلك تقرر أن الحاجة الراهنة لتوفير قدرات الإخلاء الطبي من منطقة البعثة إلى جنوب أفريقيا يمكن تلبيتها بفعالية بالاعتماد على مصادر خارجية.
    Upon completion of its mandate AFISMA will be redeployed from the mission area. UN وعند إنجاز ولاية بعثة الدعم الدولية، سيعاد نشرها من منطقة البعثة.
    Travel to and from the mission area 12 916.7 12 973.5 (56.8) UN السفر من منطقة البعثة وإليها اﻷجر اﻹضافي
    Travel to and from the mission area are included under the estimates for salaries and common staff costs. UN وتشمل المبالغ المقدرة للرواتب والتكاليف العامة للموظفين تكاليف السفر من منطقة البعثة واليها.
    Provision of $56,000 was made for the charter of two medical evacuation flights per month from the mission area to hospital facilities in Miami. UN رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٦ دولار لرحلتي إجلاء طبي شهريا من منطقة البعثة إلى مرافق المستشفيات في ميامي.
    The increase is attributable to the shipping and forwarding of all UNOMIL assets from the mission area. UN وتعزى الزيادة إلى شحن ونقل جميع أصول البعثة من منطقة البعثة.
    The table below provides a breakdown of the shipping costs from the mission area to the respective home country. UN ويعرض الجدول أدناه تفصيلا لتكاليف الشحن من منطقة البعثة إلى البلد اﻷصلي.
    Owing to restrictions imposed in the north, which resulted in only one crossing point from the south to the north, additional support was provided by air to locations in the northern part of the mission area. UN ونظرا إلى القيود المفروضة على الشمال، والتي أسفرت عن فتح نقطة عبور واحدة من الجنوب إلى الشمال، لذا فقد تم تقديم دعم إضافي جوا إلى مناطق تقع في الجزء الشمالي من منطقة البعثة.
    In recent weeks, the state of alert in parts of the mission area has been heightened in response to credible threats from criminal elements associated with bars that have been raided, and pre-election political extremism. UN وفي الأسابيع الأخيرة، رفعت حالة التأهب في أجزاء من منطقة البعثة استجابة لتهديدات موثوق بها من عناصر إجرامية لها ارتباط بالحانات التي أغير عليها، ولمواجهة التطرف السياسي في مرحلة ما قبل الانتخابات.
    Included in travel initiating from mission area. UN واردة في بند رحلات السفر التي تنطلق من منطقة البعثة.
    The properties were left behind in various locations in the mission area and were not found when the Mission resumed its operations in the country. UN وقد تُركت الممتلكات في مواقع متنوعة من منطقة البعثة ولم يعثر عليها عندما استأنفت البعثة عملياتها في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus