The Finnish company is deployed in the north-western part of the area of operations with its headquarters in Tetovo. | UN | والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو. |
The Swedish company is deployed in the north-eastern part of the area of operations with its headquarters in Kumanovo. | UN | والسرية السويدية موزعة في الجزء الشمالي الشرقي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في كومانوفو. |
Provided web mapping services using ArcGIS Server covering 100 per cent of the area of operations | UN | تم تقديم خدمات رسم الخرائط على شبكة الإنترنت باستخدام خادوم ArcGIS بحيث تمت تغطية 100 في المائة من منطقة العمليات |
Israel, however, allowed inspections to resume in that portion of the area of operation known as Area 6. | UN | ولكن إسرائيل سمحت باستئناف عمليات التفتيش في ذلك الجزء من منطقة العمليات المعروف بالمنطقة 6. |
They also operate five mobile teams in that part of the area of operation which is controlled by Israel. | UN | كما أنهم يشكلون ٥ أفرقة متنقلة تعمل في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
4. KFOR troops continue to uncover and confiscate caches of weapons in Mitrovica and elsewhere in the area of operations. | UN | 4 - وما زالت وحدات قوة كوسوفو تكتشف مخابئ الأسلحة وتصادرها في ميتروفيتشا وفي غيرها من منطقة العمليات. |
I am concerned that unauthorized weapons remain in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution, as evidenced during the reporting period by the attempt to launch rockets from the area of operations. | UN | ويساورني القلق من أنه لا تزال هناك أسلحة غير مأذون بها في منطقة عمليات القوة، على نحو ينتهك القرار، بحسب ما تبيّن من محاولة إطلاق الصواريخ من منطقة العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The fighting engulfed a wide area of the area of limitation on the Bravo side, thereby significantly restricting the UNDOF supply routes to United Nations positions in the southern part of the area of operations. | UN | وشمل القتال مساحة واسعة من المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، الأمر الذي أدى إلى تقييد الحركة بدرجة كبيرة على طرق إمداد مواقع القوة في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات. |
The ongoing fighting significantly restricted the UNDOF supply routes to United Nations positions in the southern part of the area of operations. | UN | وأدى استمرارُ القتال إلى فرض قيود شديدة على الطرق التي تستخدمها القوة لإمداد مواقع الأمم المتحدة في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات. |
I also reported that UNIFIL had initiated a pilot project with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six-kilometre stretch of the Blue Line in the western sector of the area of operations. | UN | كما أفدت بأن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات واضحة على جزء من الخط الأزرق يمتد على طول ست كيلومترات في القطاع الغربي من منطقة العمليات. |
On a daily basis, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conduct six coordinated vehicle and three foot patrols, in addition to operating one co-located checkpoint in varying parts of the area of operations. | UN | وتسير القوة والقوات المسلحة اللبنانية يوميا دوريات منسقة ست منها آلية وثلاث راجلة، إضافة إلى تشغيل نقطة تفتيش مشتركة في أجزاء مختلفة من منطقة العمليات. |
Around the end of March an unusually heavy snowfall was experienced in the mountainous regions of the area of operations. | UN | ٨ - وقرب نهاية آذار/مارس حدث تساقط شديد للثلوج في المناطق الجبلية من منطقة العمليات. |
UNIFIL is also assisted in its task by 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) who staff a number of observation posts along the Israel-Lebanon armistice demarcation line and operate mobile patrols in that part of the area of operations that is controlled by Israel. | UN | وتتلقى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المساعدة أيضا من ٥٧ مراقبا عسكريا تابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يشغلون عددا من مواقع المراقبة على طول خط الهدنة الاسرائيلي - اللبناني ويسيرون دوريات متنقلة في البقعة من منطقة العمليات التي تسيطر عليها اسرائيل. |
The request also indicates that the most serious challenge to operational planning consists of a ban on vehicles and use of explosives in the southern part of the area of operations, from 1 April to 1 August each year. | UN | ويبيّن الطلب أيضاً أن أخطر التحديات التي تواجه تدابير التخطيط العملاني، تتمثل في الحظر المفروض على المركبات وعلى استخدام المتفجرات في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات من 1 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس من كل سنة. |
Since 19 February, EUFOR initial entry forces have carried out reconnaissance and contact missions in the central and southern parts of the area of operations. | UN | ومنذ 19 شباط/فبراير، اضطلعت القوات الأولية التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي بمهام استطلاعية ومهام للاتصال في الأجزاء الوسطى والجنوبية من منطقة العمليات. |
23. On 12 May 2008, another serious incident occurred in the vicinity of Adchit al-Qusair, in the eastern sector of the area of operations, where a UNIFIL patrol had photographed cables that were being laid in the ground that appeared to be suspicious. | UN | 23 - وفي 12 أيار/مايو 2008، وقعت حادثة خطيرة أخرى في محيط عدشيت القصير في القطاع الشرقي من منطقة العمليات حيث التقطت دورية تابعة للقوة صورا فوتوغرافية لما كان يبدو أنه كابلات مثيرة للشبهة يجري مدها في الأرض. |
The most serious measure of the operational planning consisted of a ban on vehicles and use of explosives in the southern part of the area of operations from 1 April to 1 August. | UN | وتمثلت تدابير التخطيط التشغيلي الأكثر صرامة في الحظر المفروض على المركبات وعلى استخدام المتفجرات في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات من 1 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس. |
They also operate five mobile teams in that part of the area of operation which is controlled by Israel. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
They also operate five mobile teams in that part of the area of operation which is controlled by Israel. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
They also operate five mobile teams in that part of the area of operation which is controlled by Israel. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
22. UNIFIL continued to implement environmental initiatives through an established arrangement with a vendor at no cost to the Force to collect recyclable materials from the area of operations and recycle them at own cost. | UN | 22 - واستمرت القوة في تنفيذ المبادرات البيئية عن طريق ترتيب معمول به مع أحد الموردين لجمع المواد القابلة للتدوير من منطقة العمليات وإعادة تدويرها على نفقته الخاصة دون أن تتكبد القوة أي تكلفة. |