"من موظفي المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR staff members
        
    • of UNHCR staff
        
    • of OHCHR staff
        
    • are UNHCR staff
        
    • UNHCR staff and
        
    • Commission staff
        
    • official of UNHCR
        
    • UNHCR staff were
        
    • from UNHCR personnel
        
    • were UNHCR staff
        
    • of OHCHR officials
        
    In addition, a special course was organized for ten UNHCR staff members for the purpose of training other staff in voluntary repatriation skills. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن.
    During 2000, UNHCR disbursed an amount of $11,484 in respect of ex gratia payments to two UNHCR staff members. UN خلال عام 2000، صرفت المفوضية مبلغ 484 11 دولارا فيما يتصل بالإكراميات التي دُفعت لموظفين من موظفي المفوضية.
    In view of the state of the identification process, no deployment of UNHCR staff to Laayoune has been necessary to date. UN ونظرا للحالة التي تمر بها عملية تحديد الهوية، لم يلزم حتى اﻵن إيفاد أي من موظفي المفوضية إلى العيون.
    Numerous delegations said they were struck by the high proportion of UNHCR staff reported to be working in difficult, dangerous and non-family duty stations. UN وأعربت وفود عديدة عن إعجابها بما أُبلغ عن النسبة العالية من موظفي المفوضية العاملين في مراكز عمل خطرة وصعبة وبدون اصطحاب أسرهم.
    A number of OHCHR staff members served on the board of examiners. UN وشارك عدد من موظفي المفوضية في مجلس المشرفين على المباراة.
    43. The Board recommends that UNHCR ensure that all bank signatories are UNHCR staff, designated in compliance with its rules. UN 43- يوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن يكون جميع مسؤولي التوقيع المصرفي من موظفي المفوضية المكلفين بذلك عملاً بقواعدها.
    The recently revised Guidelines on preventing and responding to SGBV will serve as a basis for further training involving both UNHCR staff and its partners. UN وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية التي نُقحت مؤخراً والمتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي لـه، كأساس للمزيد من التدريب يشارك فيه كل من موظفي المفوضية وشركائها.
    :: The Commission's national office trainers are fully prepared to facilitate training of 360 Electoral Commission staff across all governorates, in collaboration with the United Nations country team UN :: تمام تأهب المدربين التابعين للمكتب الوطني للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتيسير تدريب 360 موظفا من موظفي المفوضية في جميع المحافظات، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    (b) The investigation shall in each case indicate the responsibility, if any, attaching to any official of UNHCR for the loss. UN (ب) يجب أن يبين التحقيق في كل حالة ما إذا كان أي موظف من موظفي المفوضية مسؤولاً عن الخسارة.
    Members of the Service have benefited from external and specialized evaluation training, while PDES has provided introductory training in the purposes and methods of evaluation to approximately 20 mid and senior-level UNHCR staff members. UN وقد استفاد أعضاء الدائرة من التدريب الخارجي والمتخصص في مجال التقييم، في حين وفرت الدائرة تدريباً تمهيدياً في أغراض التقييم وأساليبه لنحو 20 من موظفي المفوضية في الدرجتين المتوسطة والعليا.
    Six UNHCR staff members were killed in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan, and the Syrian Arab Republic. UN فقد قُتل ستة من موظفي المفوضية في أفغانستان والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    102. Training activities were organized for some 220 UNHCR staff members. UN ٢٠١- نظمت أنشطة تدريبية لفائدة نحو ٠٢٢ من موظفي المفوضية.
    A total of 45 UNHCR staff members were trained through two WEM courses held in 1994. UN وتم تدريب ما مجموعه ٥٤ من موظفي المفوضية من خلال حلقتي عمل لمديري حالات الطوارئ عقدتا في عام ٤٩٩١.
    Over 40 per cent of UNHCR staff worked in high-risk security environments and, since 2004, additional resources had been allocated to security-related activities. UN فأكثر من 40 في المائة من موظفي المفوضية يعملون في بيئات محفوفة بمخاطر أمنية عالية وقد خُصصت، منذ عام 2004، موارد إضافية للأنشطة المتصلة بالأمن.
    Some 85 per cent of UNHCR staff work outside Geneva and more than half of the places where they serve are considered hardship duty stations. UN ويعمل زهاء نسبة 85 في المائة من موظفي المفوضية خارج جنيف وما يزيد عن نصف عدد الأماكن التي يعملون بها تعتبر مقار عمل شاقة.
    A summary of UNHCR's training activities in 2008 by type of training, showing a breakdown of UNHCR staff and implementing partner participation can be found in Table X. UN ويمكن الاطلاع في الجدول العاشر على موجز للأنشطة التدريبية للمفوضية في عام 2008 بحسب نوع التدريب، ويبين المشاركين من موظفي المفوضية والشركاء المنفذين.
    4. Subsequently, a team of OHCHR staff members carried out a mission to South Sudan, from 13 to 18 May 2012. UN 4- وعقب ذلك، قام فريق من موظفي المفوضية السامية ببعثة إلى جنوب السودان في الفترة من 13 إلى 18 أيار/مايو 2012.
    18. A substantial number of OHCHR staff are funded through extrabudgetary resources. UN 18 - وتُموَّل تكاليف عدد كبير من موظفي المفوضية عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية.
    429. In paragraph 84, the Board recommended that UNHCR ensure that all bank signatories are UNHCR staff, designated in compliance with its rules. UN 429 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس بأن تكفل المفوضية أن يكون جميع مسؤولي التوقيع المصرفي من موظفي المفوضية المكلفين بذلك وفقا لقواعد المفوضية.
    The recently revised Guidelines on preventing and responding to SGBV will serve as a basis for further training involving both UNHCR staff and its partners. UN وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية التي نُقحت مؤخراً والمتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي لـه، كأساس للمزيد من التدريب يشارك فيه كل من موظفي المفوضية وشركائها.
    :: Full preparedness of the Commission's national office trainers to facilitate training of 360 Electoral Commission staff across all governorates, in collaboration with the United Nations country team UN :: تمام تأهب المدربين التابعين للمكتب الوطني للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتيسير تدريب 360 موظفاً من موظفي المفوضية في جميع المحافظات، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    (b) The investigation shall in each case indicate the responsibility, if any, attaching to any official of UNHCR for the loss. UN (ب) يجب أن يبين التحقيق في كل حالة ما إذا كان أي موظف من موظفي المفوضية مسؤولاً عن الخسارة.
    Banja Luka 15/12/93. Four UNHCR staff were arrested when they went to investigate two explosions at local Mosque; after questioning, they were released. Dobron UN ١٥/١٢/٩٣ - اعتقل أربعة من موظفي المفوضية عندما ذهبوا للتحقيق في انفجارين في مسجد محلي؛ وبعد استجوابهم، اطلق سراحهم.
    It is estimated that 415 persons participated in POP workshops out of which 43 per cent were UNHCR staff. UN ومن المقدﱠر أن ٥١٤ شخصاً قد اشتركوا في حلقات عمل شعبية التوجه، كان ٣٤ في المائة منهم من موظفي المفوضية.
    In Nepal, in the context of advice to the police on human rights standards, a joint committee of OHCHR officials and Nepalese police reviewed material used by the police, and a new booklet was drafted and will be distributed to all police officers. UN وفي نيبال، ضمن سياق تقديم المشورة لأفراد الشرطة بشأن معايير حقوق الإنسان، استعرضت لجنة مشتركة من موظفي المفوضية ورجال الشرطة النيبالية المواد التي تستخدمها الشرطة وتمت صياغة كتيب جديد سيوزَّع على جميع ضباط الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus