"من ميزانية الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations budget
        
    • from the United Nations budget
        
    • from the budget of the United Nations
        
    • of the UN Budget
        
    • by the United Nations budget
        
    • under the United Nations budget
        
    • under the budget of the United Nations
        
    • of the budget of the United Nations
        
    • the regular United Nations budget
        
    • in the United Nations regular budget
        
    • the budget of the United Nations with
        
    • from the United Nations regular budget
        
    • regular budget of the United Nations
        
    • through the budget of the United Nations
        
    The Department of Public Information represents 5 per cent of the United Nations budget, with 428 staff at Headquarters and 307 in the field. UN فنسبة الاعتمادات المخصصة لإدارتنا التي تضم 428 موظفا بالمقر و 307 موظفين في الميدان، تمثل 5 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة.
    At present, the human rights programme receives only 1.8 per cent of the United Nations budget. UN وحاليا يحصل برنامج حقوق الإنسان على 1.8 في المائة فقط من ميزانية الأمم المتحدة.
    Even if the geographical distribution of the observers funded from the United Nations budget is more balanced, an overrepresentation of observers from Western, industrialized societies can be expected. UN وحتى لو ازداد توازن التوزيع الجغرافي للمراقبين الممولين من ميزانية اﻷمم المتحدة فإنه يتوقع أن يكون المراقبون القادمون من المجتمعات الصناعية الغربية ممثلين بما يزيد عن اللزوم.
    Even if another solution were adopted, at least during the early years the Court should be financed from the United Nations budget. UN وحتى لو اعتمد حل آخر ، على اﻷقل خلال السنوات اﻷولى من انشاء المحكمة ، فينبغي أن يكون التمويل من ميزانية اﻷمم المتحدة .
    Therefore, 1997 will be the last year in which the budget of the Authority is to be funded from the budget of the United Nations. UN وعليه، ستكون سنة ١٩٩٧ آخر سنة تمول فيها ميزانية السلطة من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    For example, whilst the protection of human rights constituted the third pillar of the United Nations, it received less than 3 per cent of the United Nations budget. UN فعلى سبيل المثال، بينما تشكل حماية حقوق الإنسان الركن الثالث في عمل الأمم المتحدة، فهي تتلقى أقل من 3 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة.
    At the same time, staff costs made up the largest portion of the United Nations budget and were a major contributing factor in budget increases at a time when budget austerity was being imposed by many Member States on their own civil services. UN وفي الوقت نفسه، قال إن تكاليف الموظفين تشكل الجزء الأكبر من ميزانية الأمم المتحدة كما أنها من العوامل الرئيسية التي تسهم في زيادة الميزانية في الوقت الذي تفرض فيه العديد من الدول الأعضاء تقشفا في ميزانيات خدماتها المدنية.
    Three million dollars of the United Nations budget will now go to finance a mechanism that includes an office in Vienna, with an unnecessarily large support staff, for a process that cannot and will not compensate Palestinians affected by the building of the security fence. UN وستخصص الآن ثلاثة ملايين دولار من ميزانية الأمم المتحدة لتمويل آلية تشمل إنشاء مكتب في فيينا، يلحق به عدد كبير من موظفي الدعم غير الضروريين، من أجل عملية لا يمكن أن تعوض ولن تعوض الفلسطينيين المتضررين جراء تشييد الجدار الأمني.
    One concrete suggestion I would like to make in this regard is to produce a pie chart that shows the percentage of the United Nations budget that goes to reducing global poverty and promoting development. UN وأود أن أتقدم باقتراح ملموس في هذا الصدد، وهو عرض رسم بياني يبين النسبة التي تخصص لتخفيض حدة الفقر العالمي والتشجيع على تحقيق التنمية من ميزانية الأمم المتحدة.
    126. At present, the human rights programme receives only 1.8 per cent of the United Nations budget. UN 126- ولا يحصل برنامج حقوق الإنسان حاليا إلا على 1.8 في المائة تقريبا من ميزانية الأمم المتحدة.
    26. Given the broad mandate of UNODC, it had become essential to address the level of its regular budgetary resources, which currently amounted to less than one per cent of the United Nations budget. UN 26 - وبسبب اتساع نطاق ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أصبح ضروريا زيادة حجم الموارد المدرجة في ميزانيته العادية، التي تمثل حاليا أقل من 1 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة.
    Continued concerns, as a matter of general principle, were also expressed with regard to its expenditures being met from the United Nations budget instead of by the States Parties to the Convention. UN وأعرب أيضا عن استمرار الانشغال، كمسألة مبدئية عامة، بمسألة تغطية نفقاتها من ميزانية اﻷمم المتحدة بدلا من أن تغطيها الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    The total amount available to the central secretariat of the Fund from the United Nations budget for 1998-1999 would therefore be $5,799,500. UN وبهذا يكون إجمالي المبلغ المتاح لﻷمانة المركزية للصندوق من ميزانية اﻷمم المتحدة ٥٠٠ ٧٩٩ ٥ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The same consideration applied to the question put by the representative of Zimbabwe about the apparent reduction in extrabudgetary resources for sustainable development activities; the trust funds for such activities would also disappear from the United Nations budget at the end of 1998 and reappear in the budget of the Convention’s secretariat. UN وينطبق الشيء نفسه على المسألة التي أثارها ممثل زمبابوي بشأن التخفيض الظاهر في الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية المستدامة؛ وستختفي الصناديق الاستئمانية المخصصة لهذه اﻷنشطة أيضا من ميزانية اﻷمم المتحدة بنهاية عام ١٩٩٨ وستظهر من جديد في ميزانية أمانة الاتفاقية.
    The most important aspect on which we cannot agree — nor do we think we should — relates to decisions proposing that expenditures come from the United Nations budget. UN وأهم جانب لا نستطيع أن نتفق بشأنه - ولا نعتقد بأننا ينبغي أن نتفق بشأنه - يتصل بالقرارات التي تقترح أن تأتي النفقات من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    In reply to the question posed by the Liberian delegation, he could not describe the Centre's functioning before 1993, since he had begun his work there in April 1994, when the Centre had been preparing for the most important event in its history with very few resources and little support from the United Nations budget. UN وردا على السؤال الذي طرحه وفد ليبريا، قال إنه لا يستطيع وصف عمل المركز قبل عام ١٩٩٣ بما أنه بدأ العمل فيه في نيسان/أبريل ١٩٩٤، في الوقت الذي كان المركز يعد ﻷهم حدث في تاريخه بموارد شحيحة جدا وبدعم لا يكاد يذكر من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    With respect to the administrative budget of the Authority, as a transitional measure it is provided that the administrative expenses of the Authority shall be met from the budget of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالميزانية اﻹدارية للسلطة، ينص، كإجراء انتقالي، على أن تغطى النفقات الادارية للسلطة من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Following the provisions of the above-mentioned General Assembly resolution 48/263, the budget of the Authority for 1997 is to be funded from the budget of the United Nations. UN وتبعا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٣ المذكور أعلاه، تمول ميزانية السلطة لعام ١٩٩٧ من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    The Ministers expressed regret the exceptional and unprecedented measure of restricting the Secretary-General to expenditure of a first tranche limited to fifty percent of the UN Budget of 2006, and stressed that such a measure has adversely affected programme delivery in the Organisation. UN 60 - أعرب الوزراء عن الأسف للتدبير الاستثنائي وغير المسبوق القاضي بقصر إذن الإنفاق الممنوح للأمين العام على شريحة أولى لا تزيد عن 50 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة لعام 2006، وأكدوا أن ذلك التدبير أضر بأداء البرامج في المنظمة.
    The construction of the buildings was financed by the United Nations budget. UN كما تم تمويل تشييد الأبنية من ميزانية الأمم المتحدة.
    The Commission was informed that the Government of the Netherlands was prepared to assume all additional costs that might be incurred by convening a signing ceremony outside the premises of the United Nations so the organization of the proposed event and the signing ceremony would not require additional resources under the United Nations budget. UN وأُعلمت اللجنة بأن حكومة هولندا على استعداد لتحمّل كل التكاليف الإضافية التي قد تترتّب على الدعوة إلى عقد احتفال مراسم التوقيع خارج مباني الأمم المتحدة، وبذلك لن يتطلّب تنظيم الحدث المقترح واحتفال مراسم التوقيع موارد إضافية من ميزانية الأمم المتحدة.
    Article 20 of the Statute of the Office states that the Office shall be financed under the budget of the United Nations with respect to its administrative expenditures. UN وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية.
    And the modest budget allotted to the Court is a minute and diminishing proportion of the budget of the United Nations. UN وتُعد الميزانية المتواضعة المخصصة للمحكمة نسبة ضئيلة ومتناقصة من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. UN وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    The increase in the United Nations regular budget under this section is due to the delayed impact of new posts established in the biennium 2004-2005 under the full budget of the Board and the delayed application of revised percentages in calculating the United Nations share of costs. UN أما الزيادة المرصودة لهذا الباب من ميزانية الأمم المتحدة فتعزى إلى الأثر المتأخر الناجم عن إنشاء وظائف جديدة في فترة السنتين 2004-2005 في إطار الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، وتأخر تطبيق النسب المئوية المنقحة في حساب حصة الأمم المتحدة في التكاليف.
    The UN-Habitat statement of income and expenditure did not include resources from the United Nations regular budget. UN لم يتضمن بيان موئل الأمم المتحدة للإيرادات والنفقات موارد من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Given the vulnerability of the Institute’s funding modality, the Board would like the Council to consider recommending that a subvention from the regular budget of the United Nations be provided to INSTRAW for the forthcoming year and whenever necessary to cover the costs of the core professional staff of the Institute, including the post of the Director. UN ونظرا لضعف طريقة تمويل المعهد، يود مجلس اﻹدارة لو ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التوصية بأن تخصص للمعهد في العام المقبل وكلما لزم اﻷمر، إعانة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية لتغطية تكاليف موظفي المعهد اﻷساسيين من الفئة الفنية بما فيها تكلفة منصب مديرة المعهد.
    Since the Agreement had not yet entered into force, the administrative expenses of the Authority in 1996 were still to be met through the budget of the United Nations. UN ونظرا ﻷن الاتفاق لم يدخل بعد حيز النفاذ، فإنه لا يزال يتعين الوفاء بالمصروفات اﻹدارية للسلطة في عام ١٩٩٦ من ميزانية اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus