"من ميزانية حفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the peacekeeping budget
        
    • of the peacekeeping budget
        
    We have been informed time and again that since 1995 the Organization has been borrowing extensively from the peacekeeping budget. UN وقد أبلغنا مرارا وتكرارا بأن المنظمة ظلت منذ عام ١٩٩٥ تقترض بكثرة من ميزانية حفظ السلام.
    An end must be put to the practice of siphoning off funds from the peacekeeping budget to pay for regular budget shortfalls. UN ويجب إنهاء ممارسة نقل الأموال من ميزانية حفظ السلام لسد النقص في الميزانية العادية.
    The result of that situation had been enforced cross-borrowing at times from the peacekeeping budget. UN وقد أدت هذه الحالة أحيانا إلى الاقتراض من ميزانية حفظ السلام.
    EU member States contribute nearly 40 per cent of the peacekeeping budget. UN وتساهم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقرابة 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام.
    My delegation fully supports the proposal to earmark 2 per cent of the peacekeeping budget to the prevention of armed conflict. UN ووفدي يؤيد تماماً الاقتراح بتخصيص نسبة 2 في المائة من ميزانية حفظ السلام لمنع الصراعات المسلحة.
    Indeed, its members contributed almost 38 per cent of the peacekeeping budget. UN بل فقد ساهم أعضاؤه بحوالي 38 في المائة من ميزانية حفظ السلام.
    In 2006-2007, 85 per cent of funding came from the peacekeeping budget and 15 per cent from the regular budget. UN وفي الفترة 2006-2007 جاء 85 في المائة من التمويل من ميزانية حفظ السلام و 15 في المائة من الميزانية العادية.
    The practice of borrowing from the peacekeeping budget to finance regular budget expenditure in order to resolve the immediate financial situation would certainly not help the cause of United Nations peacekeeping. UN والممارسة المتعلقة بالاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتمويل نفقات الميزانية العادية، من أجل حل اﻷزمة المالية المباشرة، ليس من شأنها أن تساعد قضية حفظ السلام باﻷمم المتحدة على اﻹطلاق.
    However, the continued borrowing from the peacekeeping budget for the regular budget was a cause for concern, as were the delays in reimbursements to troop-contributing countries, especially the developing countries. UN واستدرك قائلا إن استمرار الاقتراض من ميزانية حفظ السلام من أجل الميزانية العادية أمر يثير القلق كما يثيره التأخر في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية.
    It was regrettable to hear the Under-Secretary-General refer to cross-borrowing from the peacekeeping budget in such a matter-of-fact way; what was required was a lasting solution to the financial crisis, in other words payment of arrears by the largest contributor. UN وقالت إنه من المؤسف سماع وكيل اﻷمين العام يشير الى الاقتراض من ميزانية حفظ السلام باعتبارها حقيقة واقعة؛ والمطلوب هو حل نهائي لﻷزمة المالية، وبعبارة أخرى تسديد المتأخرات من قبل أكبر المشتركين.
    The usual financing mechanism, which it was proposed to abandon, had functioned smoothly to date, and any problems caused had been due rather to the practice of borrowing resources from the peacekeeping budget to finance the regular activities of the Organization. UN فآلية التمويل المعتادة، المقترح نبذها، تسير سيرا سلسا حتى الآن، وإذا كانت قد نشأت مشاكل فقد كان مرجعها هو بالأحرى اتباع ممارسة اقتراض موارد من ميزانية حفظ السلام لتمويل الأنشطة العادية للمنظمة.
    10. The declining number of Member States that had paid their contributions in full had created a worsening cash situation and it might again become necessary to resort to cross-borrowing from the peacekeeping budget by the end of 2002. UN 10 - وقالت إن تناقص عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها بالكامل قد أوجد حالة نقدية تزداد سوءا، وقد يصبح من الضروري اللجوء إلى الاقتراض من بنود من ميزانية حفظ السلام بحلول نهاية عام 2002.
    22. A further cause for concern was the resumption of cross-borrowing from the peacekeeping budget to finance regular budget expenditures. UN 22 - وأضاف أن هناك سببا آخر يبعث على القلق وهو استئناف الاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتغطية نفقات الميزانية العادية.
    It hoped that cross-borrowing from the peacekeeping budget to finance shortfalls in the regular budget would end and that the financial deficit of the International Tribunals, which jeopardized implementation of their mandates, would be closed. UN وهي تأمل في انتهاء ممارسة الاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتمويل العجز في الميزانية العادية وفي سد العجز الحاصل في ميزانيتي المحكمتين الدوليتين، الذي يعرض للخطر تنفيذهما لولايتيهما.
    The requirements for the North Lawn migration from the Secretariat data centre are estimated to be $8,514,100, with $6,811,300 proposed from the regular budget and $1,702,800 proposed from the peacekeeping budget. UN وتُقدر الاحتياجات الخاصة بالانتقال إلى المرج الشمالي من مركز بيانات الأمانة العامة بمبلغ 100 514 8 دولار. ويُقترح تمويل 300 811 6 دولار منه عن طريق الميزانية العادية وتمويل 800 702 1 دولار من ميزانية حفظ السلام.
    There are those who say that it is shameful for the regular budget to have to be financed out of the peacekeeping budget. UN هناك من يقولون إن من المخجل الاضطرار إلى تمويل الميزانية العادية من ميزانية حفظ السلام.
    During the financial year 2013/14, $0.28 billion of the peacekeeping budget remained unutilized. UN وفي السنة المالية 2013/2014، ظل مبلغ 0.28 بليون دولار من ميزانية حفظ السلام غير مستخدم.
    During the financial year 2013/14, $0.28 billion of the peacekeeping budget remained unutilized. UN وفي السنة المالية 2013/2014، ظل مبلغ قدره 0.28 بليون دولار من ميزانية حفظ السلام غير مستخدَم.
    While the Working Group recognized the difficulties faced by those contingent medical facilities, several Member States held the position that the provision of such services was not a United Nations responsibility but rather a national prerogative and, as such, should not be reimbursed out of the peacekeeping budget. UN وفي حين أقر الفريق العامل بالصعوبات التي تواجه المرافق الطبية للوحدات، اتخذت عدة دول أعضاء موقفاً مفاده أن الأمم المتحدة غير مسؤولة عن تقديم مثل تلك الخدمات، بل هو اختصاص وطني ومن ثم فلا ينبغي سداد تكاليف هذه الخدمات من ميزانية حفظ السلام.
    With 30 per cent of the global gross domestic product, the Union contributes 36 per cent of the United Nations regular budget and 39 per cent of the peacekeeping budget. UN فالاتحاد الذي يمثل 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على مستوى العالم، يساهم بنسبة 36 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، و 39 في المائة من ميزانية حفظ السلام.
    It currently contributed nearly 40 per cent of the peacekeeping budget and soon would have more than 10,000 peacekeepers throughout the world. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يسهم حاليا بما يقرب من 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام وأنه سيكون له قريباً أكثر من 000 10 من أفراد حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus