"من ناتجها المحلي الإجمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of their gross domestic product
        
    • of their GDP
        
    • of its GDP
        
    • of GDP
        
    • of gross domestic product
        
    • of its gross domestic product to
        
    • of their gross national product
        
    • of gross national product
        
    • of GNP
        
    • of the GDP
        
    • of their GNP
        
    • per cent of its gross domestic product
        
    • of their combined GDP
        
    For that purpose, they undertook to allocate 0.7 per cent of their gross domestic product to official development assistance. UN ولذلك الغرض، تعهدت هذه البلدان بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    By comparison, the tax revenues of the poorest countries account for 13 per cent of their GDP. UN وبالمقابل، فإن الإيرادات الضريبية لأكثر البلدان فقرا تمثل 13 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Countries invested these resources up to an average of 0,29% of their GDP. UN واستثمرت البلدان هذه الموارد في حدود بلغت كمعدل نسبة 0.29 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Today, Argentina devotes 6.47 per cent of its GDP to education and spends 2 per cent to debt payment. UN أما اليوم فإن الأرجنتين تكرس 6.47 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعليم وتصرف 2 في المائة على مدفوعات الديون.
    One member noted that Georgia's military spending was still a relatively low proportion of its GDP. UN ولاحظ أعضاء آخرون أن إنفاق جورجيا العسكري مع ذلك يمثل نسبيا جزءا ضئيلا من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Cook Islands mentioned the share of tourism revenues to be as high as 37 per cent of GDP. UN وأفادت جزر كوك بأن حصة الإيرادات السياحية تصل إلى 37 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The requirement that the developed countries meet their commitment to allotting barely 0.7 per cent of their gross domestic product to official development assistance is not a gift, but part of their debt to the South. UN إن المتطلب الذي يقضي بأن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة بالكاد من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية ليس هدية، بل هو جزء من دين تدين به للجنوب.
    Agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    It is estimated that in certain countries of the region, the disease could cost approximately 5 per cent of their gross domestic product (GDP). UN وتذهب التقديرات إلى أن المرض قد يكلف بعض بلدان المنطقة نحو 5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Developed countries could save 2.2 per cent of their GDP every year on subsidies. UN ويمكن للبلدان المتقدمة أن تدخر نسبة 2.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي تنفقها كل سنة على الإعانات.
    In addition, it may be useful to set up a financing facility of callable funds created on the basis of commitments by all countries to contribute 0.7 per cent of their GDP. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون من المفيد إنشاء مرفق للتمويل يستند إلى أموال تقدَّم عند الطلب وفقاً لالتزامات جميع البلدان بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    For oil-exporting countries, for example, the extra revenues from exports have been equivalent to about 6.7 percentage points of their GDP. UN فعلى سبيل المثال، بلغت الإيرادات الاستثنائية في البلدان المصدرة للنفط نحو 6.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    And these forms of violence cost the country 10.5 percent of its GDP. UN وتكلف أشكال العنف هذه البلاد 10.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Currently, Bangladesh loses 1.5% of its GDP due to increased frequency and intensity of climate induced natural disasters. UN وتخسر بنغلاديش حالياً 1.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي بسبب زيادة تواتر وشدة الكوارث الطبيعية الناجمة عن المناخ.
    It invested 4.9 per cent of its GDP between 2007 and 2009. UN فقد استثمرت 4.9 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي بين عامي 2007 و2009.
    Many LDCs have been witnessing a decline of their services share of GDP since 1990. UN ويشهد كثير من أقل البلدان نمواً انخفاضاً في حصة الخدمات من ناتجها المحلي الإجمالي منذ عام 1990.
    Moreover, four countries had debt levels in excess of 100 per cent of GDP. UN وعلاوة على ذلك، بلغت مستويات الديون في أربعة بلدان نسبة تفوق 100 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The aggregate cost of the crisis for the region has been estimated at 13.5 per cent of GDP in 2009 and, for many economies, positive growth only occurred in 2011. UN فقد قُدّرت التكلفة الإجمالية للأزمة التي تكبّدتها المنطقة بنسبة 13.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في عام 2009 بل إن العديد من البلدان لم يحقق نموا إيجابيا إلا في عام 2011.
    Industrialized countries are called upon to honour their commitment to the target of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) as ODA to developing countries. UN ويتعين على البلدان الصناعية أن تفي بتعهدها بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية.
    Every State should pay a specific percentage of its gross domestic product to a world development fund. UN وينبغي لكل دولة أن تدفع نسبة مئوية محددة من ناتجها المحلي الإجمالي إلى صندوق عالمي للتنمية.
    Stress has also been laid on the fact that the developed countries should allocate 0.7 per cent of their gross national product to development assistance for developing countries, but that many countries have not reached that objective. UN وفيما عدا بضعة استثناءات متواضعة، لا يزال عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو متخلفا في بلوغ نسبة 0.7 في المائة المستهدفة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية.
    The developed countries should meet the agreed target of earmarking 0.7 per cent of gross national product for official development assistance and between 0.15 and 0.2 per cent of their gross national product to the least developed countries. They should mobilize additional financial resources to further reduce poverty throughout the world. UN ويجب على البلدان المتقدمة بلوغ الهدف المتفق عليه، وهو تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وما بين 0.15 في المائة و 0.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا، وتعبئة موارد مالية إضافية للتعجيل بالحد من الفقر في العالم.
    ASEAN hoped that those developed countries which had not already made the commitment would do so and also attain 0.20 per cent of GNP for ODA to the least developed countries. UN وترجو رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من الدول المتقدمة النمو التي لم تعلن مثل هذا الالتزام أن تفعل ذلك وأن تخصص نسبة 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا.
    Industrialized economies allocate on average 2.6 per cent of their GDP to R & D activities. In comparison, for developing countries, this share is only around 0.7 per cent in developing countries, and in some of the LDCs, it is as low as 0.01 per cent of the GDP. UN وتخصص الاقتصادات الصناعية ما معدله 2.6 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأنشطة البحث والتطوير في حين أن البلدان النامية لا تخصص سوى 0.7 في المائة منه تقريباً، وتنخفض هذه النسبة إلى 0.01 في المائة في بعض أقل البلدان نمواً.
    In this context, the efforts of those countries which provide ODA at levels equivalent to 0.7 per cent or more of their GNP are commended. UN ولا بد من الإشادة في هذا الإطار بجهود تلك البلدان التي تقدم المساعدة الإنمائية الرسمية بمستويات توازي 0.7 في المائة أو أكثر من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Belgium is doing so by spending 0.7 per cent of its gross domestic product on development cooperation. UN وتسعى بلجيكا لتحقيق ذلك عن طريق تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    At end-1993, their total debt stock stood at $127 billion, an estimated 76 per cent of their combined GDP. UN ففي نهاية عام ٣٩٩١، بلغ مجموع ديون هذه البلدان ٧٢١ مليار دولار، أي ما يُقدر بنسبة ٦٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus