Specific support was provided to increase access to prevention of obstetric fistula. | UN | قُدم دعم خاص لزيادة الحصول على وسائل الوقاية من ناسور الولادة. |
As a result of awareness-raising campaigns and political commitment, notable progress had been made in preventing obstetric fistula. | UN | ونتيجة حملات زيادة الوعي والالتزام السياسي تم إحراز تقدم ملحوظ في الوقاية من ناسور الولادة. |
obstetric fistula is almost entirely preventable through access to quality maternal health care. | UN | ويمكن الوقاية بشكل كامل تقريبا من ناسور الولادة عن طريق حصول الأمهات على الرعاية الصحية الجيدة. |
The education and empowerment of women are crucial in preventing obstetric fistula and improving maternal health. | UN | ولتعليم المرأة وتمكينها أهمية حاسمة في الوقاية من ناسور الولادة وتحسين صحة الأم. |
The work of fistula survivors is expanding in terms of both the number of countries working in this area and the level of engagement of the survivors. | UN | ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة سواء من حيث عدد البلدان العاملة في هذا المجال وفي مستوى اشتراك الناجيات. |
The Campaign to End Fistula has helped repair more than 6,000 cases in 42 countries and helped secure attention and resources for fistula prevention, treatment and social reintegration. | UN | وساعدت حملة القضاء على ناسور الولادة في شفاء أكثر من 000 6 حالة في 42 بلدا وساعدت في حشد الاهتمام والموارد للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه وإعادة الإدماج الاجتماعي. |
A community project undertaken in the Niger has shown significant improvement in reproductive health indicators and in the prevention of obstetric fistula. | UN | وأظهر أحد مشاريع المجتمع المحلي المضطلع بها في النيجر تحسنا كبيرا في مؤشرات الصحة الإنجابية وفي الوقاية من ناسور الولادة. |
The strengthening of the programme on midwifery is also key to preventing obstetric fistula. | UN | ويشكل تعزيز البرنامج المتعلق بالقبالة أيضاً خطوة أساسية للوقاية من ناسور الولادة. |
Enhancing Capacity for the Prevention and Treatment of obstetric fistula | UN | تعزيز القدرة على الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه |
obstetric fistula is almost entirely preventable through access to quality maternal health care. | UN | ويمكن الوقاية كلية تقريبا من ناسور الولادة عن طريق الحصول على الرعاية الصحية النفاسية الجيدة. |
It was the first global forum at which women who had lived with obstetric fistula had the opportunity to speak publicly about their experiences. | UN | وكان ذلك أول منتدى عالمي أُتيحت فيه الفرصة للمرأة التي تعاني من ناسور الولادة للتحدث علانية عن تجاربها. |
She noted that half a million dollars would be used to prevent and treat obstetric fistula in sub-Saharan Africa. | UN | وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
6.1 Number of women treated for obstetric fistula with support from UNFPA | UN | 6-1 عدد النساء اللاتي عولجن من ناسور الولادة بدعم من الصندوق |
:: Prevention of obstetric fistula and strengthening of the referral system as well as the use of fistula care services. | UN | :: الوقاية من ناسور الولادة وتعزيز نظام الإحالة واستخدام خدمات العناية البيئية الأولية؛ |
21. In the Arab States, Djibouti, Somalia, the Sudan and Yemen are working towards the prevention, management, surgical treatment and rehabilitation of women with obstetric fistula. | UN | 21 - وفي منطقة الدول العربية، تعمل جيبوتي، والسودان، والصومال، واليمن من أجل الوقاية من ناسور الولادة ومعالجته والعلاج الجراحي للمصابات به وتأهيلهن. |
Deeply concerned also about the situation of women living with or recovering from obstetric fistula, who are often neglected and stigmatized, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء حالة النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة أو اللاتي هنَّ في طور التعافي منه، واللاتي كثيراً ما يُعانين من الإهمال والوصم، |
Deeply concerned also about the situation of women living with or recovering from obstetric fistula, who are often neglected and stigmatized, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضاً إزاء حالة النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة أو اللاتي هنَّ في طور التعافي منه، واللاتي كثيراً ما يُعانين من الإهمال والوصم، |
Deeply concerned also about the situation of women living with or recovering from obstetric fistula, who are often neglected and stigmatized, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء حالة النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة أو اللاتي هنَّ في طور التعافي منه، واللاتي كثيراً ما يُعانين من الإهمال والوصم، |
Over the last few years, one of the most innovative and successful approaches has been the involvement of fistula survivors in community mobilization. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كان أحد أكثر النهج ابتكارا ونجاحا هو إشراك الناجيات من ناسور الولادة في التعبئة المجتمعية. |
22. In 2003, UNFPA spearheaded the global Campaign to End Fistula, a collaborative initiative to prevent fistula and restore the health and dignity of those living with its consequences. | UN | 22 - في عام 2003، تولى الصندوق قيادة الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وهي مبادرة تعاونية للوقاية من ناسور الولادة واستعادة الصحة والكرامة لمن يعانون من آثاره. |
However, it is concerned about the high maternal mortality ratios, the high number of women who suffer from fistula and the extreme trauma that a large number of women, especially in the conflict-affected remote areas, suffer, which threatens their mental health and well-being. | UN | بيد إنها تعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، والعدد الكبير من النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة والصدمات الشديدة التي يعاني منها عدد كبير من النساء، ولا سيما في المناطق النائية المتأثرة بالنزاع، تلك المعاناة التي تهدد صحتهن العقلية ورفاههن. |