"من نزاهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the integrity
        
    • impartiality
        
    • the fairness
        
    • integrity of
        
    • the integrity-vetting
        
    • 's integrity
        
    Daily technical assistance to the Haitian National Police, in conjunction with the Office of the Inspector-General, on the joint programme for the integrity vetting of 3,000 Haitian National Police officers UN تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية، بالاقتران مع مكتب المفتش العام، فيما يتصل بالبرنامج المشترك للتحقق من نزاهة 000 3 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    The civil society organization viewed this as an unconstitutional step undertaken by the Government to compromise the integrity and the independence of the Judiciary. UN وترى المنظمة أن هذه خطوة غير دستورية اتخذتها الحكومة لتنال من نزاهة الجهاز القضائي واستقلاليته.
    That distorted report only degraded the integrity of the Organization, and her delegation had no intention of discussing it. UN فهذا التقرير المشوه ينال فحسب من نزاهة المنظمة ولا يعتزم وفدها مناقشته.
    Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. UN ويختار أعضاء هذه اللجنة لما يشهد لهم به من نزاهة وكفاءة واستقلالية كأفراد.
    This is achieved, however, at the cost of denying the defence any possibility of examining the impartiality of the prosecutor, judge or magistrate conducting the trial, and hence denying it grounds for challenging his right to officiate. UN على أن ذلك يتم على حساب حرمان الدفاع من إمكانية التحقق من نزاهة المدّعي العام، أو القاضي، أو رجل القضاء المكلّف بسير المحاكمة، ومن أسس الطعن من ثم في حق توليه مهام الحكم.
    Members urged the Tribunals to continue to work on completing their respective mandates as early and as expeditiously as possible, without jeopardizing the fairness of the process. UN وحث الأعضاء المحكمتين على مواصلة العمل على إنجاز ولايتيهما في أقرب وقت ممكن وعلى أسرع وجه، دون النيل من نزاهة العملية.
    Illicit flows also stifle poverty eradication efforts and undermine the integrity of public institutions. UN وكذلك فإن التدفقات غير المشروعة تعوق جهود القضاء على الفقر وتنال من نزاهة المؤسسات العامة.
    But it was either cancel my guest's appearance or have the integrity of my program undone by someone whose claims, in the end, could not be verified... claims that would be unfair to the White House. Open Subtitles لكن كان إما أن الغي ظهور ضيفي أو أبخس من نزاهة برنامجي بواسطة شخص يدعي
    But I fear it could prove a breach in the integrity of our revolutionary ideals through which will pour the forces of reaction. Open Subtitles من نزاهة مبادئنا الثورية التي من خلالها سنواجه قوة رد فعل
    * Daily technical assistance to the Haitian National Police, in conjunction with the Office of the Inspector-General, on the final implementation of the integrity vetting of the remaining 3,500 Haitian National Police officers UN :: تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية، بالاقتران مع مكتب المفتش العام، فيما يتصل بالتنفيذ النهائي للتحقق من نزاهة الـ 500 3 ضابط المتبقين من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    Daily technical assistance to the Haitian National Police, in conjunction with the Office of the Inspector-General, with regard to the joint programme for the integrity vetting of 2,500 Haitian National Police officers UN تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية، بالاشتراك مع مكتب المفتش العام، فيما يتعلق بالبرنامج المشترك للتحقق من نزاهة 500 2 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    Daily technical assistance to the Inspector-General's Office on the joint programme for the integrity vetting of Haitian National Police officers continued, with 92 officers not recommended. UN واستمر تقديم المساعدة التقنية اليومية إلى مكتب المفتش العام بشأن البرنامج المشترك للتحقق من نزاهة أفراد الشرطة الوطنية، وصدرت توصيات ضد 92 فردا منهم.
    In response to the delay, several parties, including the opposition Congress for Democratic Change (CDC), publicly expressed concern about the integrity of the election. UN ورداً على هذا التأخير، أعربت علناً عدة أحزاب، بما فيها حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي المعارض، عن قلقها من نزاهة الانتخابات المقبلة.
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. UN ويختار أعضاء هذه اللجنة لما يشهد لهم به من نزاهة وكفاءة واستقلالية كأفراد.
    Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. UN ويختار أعضاء هذه اللجنة لما يشهد لهم به من نزاهة وكفاءة واستقلالية كأفراد.
    Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. UN ويختار أعضاء هذه اللجنة لما يشهد لهم به من نزاهة وكفاءة واستقلالية كأفراد.
    His report was criticized by certain countries for a lack of impartiality and objectivity and for being politicized. UN وكان تقريره محل انتقاد من جانب بلدان معينة لما يفتقر إليـه من نزاهة وموضوعية ويتسم به من طابع مُسيَّس.
    (ii) Increased percentage of responses indicating satisfaction with the fairness and effectiveness of the system of internal justice UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للردود التي تعرب عن الرضى بما يتسم به نظام العدل الداخلي من نزاهة وفعالية
    Provision of technical assistance to the Haitian National Police on the joint programme for the integrity-vetting of Haitian National Police officers, in conjunction with the Office of the Inspector-General UN تقديم المساعدة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن البرنامج المشترك للتحقق من نزاهة أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، بالاشتراك مع مكتب المفتش العام
    His delegation believer that a balance could be struck that allowed for greater empathy without undermining the Court's integrity or the confidence of its member States. UN ويرى وفده أن من الممكن إحداث توازن يسمح بقدر أكبر من التعاطف، دون النيل من نزاهة المحكمة أو من ثقة دولها الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus