"من نساء الريف" - Traduction Arabe en Anglais

    • of rural women
        
    • in rural areas
        
    The plight of rural women was exacerbated by lack of education: 60 per cent of rural women were illiterate. UN وأضافت أن عدم توفر التعليم يفاقم من محنة المرأة الريفية: فـ 60 في المائة من نساء الريف أميات.
    An increasing number of rural women are planning and implementing household schemes to better their economic status, while many women in urban centres are beginning to set up small businesses. UN ويعمل عدد متزايد من نساء الريف على تخطيط وتنفيذ مشاريع أسرية لتحسين أوضاعهن الاقتصادية كما أن كثيراً من النساء بالمراكز الحضرية بدأن في إنشاء أعمال تجارية صغيرة.
    Two thirds of rural women believed that a husband has the right to beat his wife if she leaves the house without his permission and 44 per cent of rural women, as compared with around one third of urban women, believed that he has the right to beat her if she refuses marital intimacy. UN وتعتقد ثلثا النساء في الريف أن من حق الزوج ضرب زوجته إن خرجت من البيت دون إذنه، و44 في المائة من نساء الريف يعتقدن إنه من حقه ضربها إذا امتنعت عن المعاشرة الزوجية مقابل نحو الثلث في الحضر.
    62 percent of rural women owned or partly owned their usual residence, compared with 53 percent of urban women. UN :: كانت نسبة 62 في المائة من نساء الريف تملك أماكن إقامتهن المعتادة ملكية كاملة أو جزئية مقارنة بـ 53 في المائة من نساء الحضر.
    There are still large differences, however, by area of residence. In 2008, 91 per cent of women in urban areas attended such check-ups, but only 58 per cent did so in rural areas. UN ومع ذلك فإن الفروق حسب محل الإقامة كانت لا تزال واسعة في عام 2008، فقد حصل على هذه الرعاية 91 في المائة من نساء الحضر، في مقابل 58 في المائة من نساء الريف.
    Five per cent of urban women and 0.5 per cent of rural women began using the Internet to obtain information, and 1.2 per cent of the entire female population are urban women who use the Internet on a daily basis. UN وشرعت خمسة في المائة من نساء الحضر و 0.5 في المائة من نساء الريف في استخدام الإنترنت للحصول على معلومات، وتشكل نساء الحضر اللائي يستخدمن الإنترنت بصفة يومية 1.2 في المائة من مجموع السكان الإناث.
    On the subject of rural women, she asked what measures had been taken to generate economic policy with a positive impact on rural women workers in both the formal and informal sectors. UN وبالنسبة لموضوع المرأة الريفية، سألت عن التدابير المتخذة لوضع سياسة اقتصادية لها أثر إيجابي على العاملات من نساء الريف في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    The Government has set a target of having 50 per cent of rural women educated in sanitation, urging them to follow hygiene regulations, assisting women in flood-stricken areas to build houses and ethnic minority inhabitants to establish permanent dwellings. UN وحددت الحكومة هدفا يتمثل في تثقيف ٥٠ في المائة من نساء الريف بشؤون الصرف الصحي وحثهن على اتباع أنظمة النظافة الشخصية، وتقديم المساعدة إلى المرأة في المناطق التي تجتاحها الفيضانات لبناء المساكن وإلى السكان من اﻷقليات اﻹثنية ﻹقامة مساكن دائمة.
    The same survey revealed that 23 per cent of urban women and 46 per cent of rural women said they voluntarily passed this right to their husbands or children for implementation. UN وكشفت الدراسة ذاتها أن ٢٣ في المائة من نساء الحضر و ٤٦ في المائة من نساء الريف ذكرن أنهن نقلن هذا الحق طواعية إلى أزواجهن )أو أبنائهن( للتنفيذ.
    Specifically, 14.2 per cent of respondents made a point of doing physical exercise; 15.7 per cent of urban women and 6.3 per cent of rural women participated in community recreational and sports activities; and 16.1 per cent of urban women and 3.1 per cent of rural women took part in trips or outings. UN وبصفة خاصة، فإن 14.2 في المائة ممن أجبن على أسئلة هذه الدراسة أكدن أنهن يمارسن الرياضة البدنية، وشاركت 15.7 في المائة من نساء الحضر و 6.3 في المائة من نساء الريف في أنشطة المجتمع المحلي الترويحية والرياضية؛ واشتركت 16.1 في المائة من نساء الحضر و 3.1 في المائة من نساء الريف في رحلات أو نزهات.
    In conflict-ravaged Sierra Leone, 93 per cent of urban resident women and 94 per cent of rural women who are economically active are not paid; female-headed households are typically poorer than male-headed households. UN ففي سيراليون التي اشتعل فيها النزاع، هناك 93 في المائة من نساء المناطق الحضرية و 94 في المائة من نساء الريف الناشطات اقتصادياً لا يتقاضين أية أُجور، أما الأُسر المعيشية التي يرأسها إناث، فإنها عادة ما تكون أفقر من الأُسر المعيشية التي يرأسها ذكور.
    Overall, 60% of rural women hold land registration titles, while 45% of property titles in urban areas (shares, building and business licenses) are registered to women. UN وبشكل عام تحوز 60 في المائة من نساء الريف صكوكا تسجل ملكية الأراضي بينما يسجل لصالح 45 في المائة من نساء المناطق الحضرية صكوكا للملكية (أسهم وتصاريح بناء وتراخيص للشركات التجارية).
    In Kyrgyzstan, where statistics disclosed an increase of cases of sexual violence against women, awareness was very low: 35 per cent of urban women and 25 per cent of rural women indicated that they did not believe sexual violence constituted a crime. UN ففي قيرغيزستان، حيث كشفت الإحصاءات عن زيادة في حالات العنف الجنسي ضد المرأة()، كان الوعي منخفضا جدا: إذ أشار 35 في المائة من نساء الحضر و 25 في المائة من نساء الريف إلى اعتقادهن بأن العنف الجنسي لا يشكل جريمة().
    264. Over 70 percent of rural women work in agriculture and livestock, and over three-quarters of the urban female labour force is in the non-formal sector, where women are deprived not only of enumeration in the official data, but also of adequate remuneration, skills training, legal protection, social protection and security, health and maternity benefits under labour laws, as well as the right to organize. UN 264- ويعمل ما يزيد على 70 في المائة من نساء الريف في الزراعة وتربية الماشية، وتعمل حوالي ثلاثة أرباع قوة العمل النسائية في المدن في القطاع غير الرسمي، الذي لا تحرم فيه المرأة من تعدادها في البيانات الرسمية فحسب، بل تحرم أيضاً من الأجر والتدريب على المهارات والحماية القانونية والحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي والاستحقاقات الصحية والخاصة بالأمومة بموجب قوانين العمل، فضلاً عن حق التنظيم().
    In urban areas, the literacy rate of respondents in the pilot gender study was almost three times that of respondents in rural areas [68% and 25% respectively]; 75% of rural women in the " reproductive " age group 20-40 were illiterate, which has implications on the ability to make informed choices about themselves and their families and may restrict their opportunities. UN وفي المناطق الحضرية كان معدل محو الأمية بين المستجيبين في الدراسة الجنسانية النموذجية نحو ثلاثة أضعاف المستجيبين بالمناطق الريفية (68 في المائة و 25 في المائة على التالي) كما أن 75 في المائة من نساء الريف في فئة سن " الإنجاب " 20-40 سنة كن أميات وكان لذلك آثار مترتبة بالنسبة لقدرتهن على الوقوف عند خيارات واعية لأنفسهن ولعائلاتهن وقد يؤدي إلى تقييد الفرص المتاحة أمامهن.
    According to a survey conducted amongst both rural and urban women (NBSS, 1995) among ever married women 98 percent of urban women had heard of HIV but only 48 of rural women had heard of HIV. UN وطبقا لدراسة استقصائية أجريت بين نساء الريف ونساء الحضر على حد سواء (الدراسة الاستقصائية للخصوبة والمباعدة بين الولادات، 1995) فإنه من بين النساء المتزوجات، سمعت نسبة 98 في المائة من نساء الحضر عن فيروس نقص المناعة البشرية ولكن لم تسمع إلا نسبة 48 في المائة من نساء الريف عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    26. Describing a poll in which 54.7 per cent of urban women and 61.4 per cent of rural women felt that women did not have equal rights due to men considering themselves the heads of the family, the report states that " among women themselves -- and this is especially characteristic of rural women -- mental inertia persists regarding the dominant role of men in the family and society " (p. 32). UN 26 - عرض التقرير لاستقصاء رأت فيه 54.7 في المائة من نساء الحضر و 61.4 في المائة من نساء الريف أنهن لا ينعمن بحقوق متساوية، لأن الرجل يعتبر نفسه رب الأسرة. ورغم ذلك، جاء في التقرير أن " النساء أنفسهن - وهذه سمة خاصة بنساء الريف - لديهن قناعة راسخة متأصلة فيما يتعلق بالدور المسيطر للرجل في الأسرة والمجتمع " (الصفحة 40).
    In 1993-94, 95 per cent of women in rural areas and 80 per cent of women in urban areas were illiterate. UN وفي الفترة 1993-1994، كانت نسبة 95 في المائة من نساء الريف ونسبة 80 في المائة من نساء الحضر من الأميات.
    (a) Set up nationwide public awareness campaigns and educational programmes with a view to increasing public awareness of women's right to participate actively and decisively, both in rural areas and in the cities, in the process of strengthening civilian power, fully and equally and without any discrimination; UN )أ( القيام على المستوى الوطني بحملات إعلامية وبرامج تعليمية ترمي إلى توعية السكان بحق المرأة في أن تشارك على نحو نشط وحازم في عملية تدعيم السلطة المدنية دون أي تمييز وعلى قدم المساواة التامة وذلك لصالح كل من نساء الريف والمدينة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus