"من نفس النوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the same type
        
    • of the same kind
        
    • of a kind
        
    • of the same nature
        
    • the same type of
        
    • of the same species
        
    • of the same description
        
    • the same kinds of
        
    • the same kind of
        
    • a similar
        
    • of same description
        
    • to the same type
        
    United Nations observers have not identified discrepancies between governorates or health facilities of the same type at any given time. UN ولم يكتشف مراقبو اﻷمم المتحدة اختلافات بين المحافظات أو المرافق الصحية التي من نفس النوع في أي وقت محدد.
    A second satellite of the same type is scheduled to be launched next year, and a third data-collection satellite has already been approved for development. UN ومن المزمع إطلاق ساتل ثان من نفس النوع في العام المقبل، وقد تمت الموافقة على تطوير ساتل ثالث لجمع البيانات.
    Or at least something made of the same kind of material. Open Subtitles أو على الأقل شيئا مصنوعة من نفس النوع من المواد.
    Much of the same kind of disaster has been visited upon the other islands. UN وحلﱠت كارثة من نفس النوع تقريبا بالجزر اﻷخرى.
    We're two of a kind and negative charges don't attract each other. Open Subtitles نحن الاثنان من نفس النوع والشحنات السالبة لا تجذب بعضها البعض.
    Separate financial statements are prepared for each fund or group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق من نفس النوع.
    The Board noted that the maintenance of vehicles with high mileage had exceeded the average cost of maintenance for the same type of vehicles. UN ولاحظ المجلس أن تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات كبيرة قد تجاوزت متوسط تكلفة صيانة المركبات الأخرى من نفس النوع.
    From limbs made of steel and wires to mothers that aren't even of the same species to highly evolved self-pleasure devices... Open Subtitles من أطراف مصنوعه من الصُلب والأسلاك إلى الأمهات التي ليست حتى من نفس النوع إلى أجهزة المتعة الذاتية المتطورة
    The second attack commenced at 15.13 local time; four additional rockets of the same type were fired at Bihac. UN وبدأ الهجوم الثاني الساعة ١٣/١٥ بالتوقيت المحلي وأطلقت فيه على بيهاك أربعة صواريخ أخرى من نفس النوع.
    Three screws, of the same type as those stolen, were discovered in the border trench. UN وقد تم العثور على ٣ براغي داخل الخندق الحدودي من نفس النوع المسروق.
    12. A minefield of the same type as that located in Ouadi Doum has been found in the north of the country, at the border between Chad and Libya. UN 12- وعن الجزء الشمالي من البلد، على طول الحدود بين تشاد وليبيا، تأكد وجود حقل ألغام من نفس النوع الذي في وادي الدوم.
    In order to ensure the institutionalization of equality advisers in all the 308 municipalities, the Government is considering the adoption of the same type of Law establishing the nomination of local equality advisers. UN وبغية ضمان إضفاء الطابع المؤسسي على مستشاري المساواة في جميع البلديات ال 308، تنظر الوزارة في اعتماد قانون من نفس النوع يحدد تسمية مستشاري المساواة المحليين.
    There had been faster skill upgrading in industries of the same kind in different countries. UN فهناك ارتقاء أسرع بالمهارات في الصناعات التي من نفس النوع في بلدان مختلفة.
    Many types of tangible asset are destined to be manufactured, transformed or commingled with other tangible assets of the same kind. UN 121- كثير من أنواع الموجودات الملموسة معدَّة لتكون مصنَّعة أو محولة أو ممزوجة بموجودات ملموسة أخرى من نفس النوع.
    Retention of recommendation 191 was incompatible with that concept because it implied that it was possible to have an acquisition security right of the same kind as in the unitary system. UN وقالت إن الاحتفاظ بالتوصية 191 لا يتوافق مع ذلك المفهوم لأنه يعني ضمنا أن من الممكن الحصول على حق ضماني احتيازي من نفس النوع المتوفر في النظام الوحدوي.
    Three of a kind beats two pair, you fucking dumb truck. Open Subtitles الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين أيها الأحمق الغبى
    Bollocks! In what bloody plane of existence does four of a kind lose? Open Subtitles سحقاً، في أي مستوى من مستويات الوجود اللعينة، تخسر حين تمتلك أربعة بطاقات من نفس النوع
    Separate financial statements are prepared for each fund or group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق من نفس النوع.
    Separate financial statements are prepared for each fund or a group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق من نفس النوع.
    Spouses of delegates, regardless of rank, will be entitled to the same type of passes as principals. UN ويحق لأزواج أعضاء الوفود، بغض النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه العضو الأصلي.
    The costs of the abandoning of new fish of the same species have to be compensated. UN في هذه الحالة يلزم تقديم التعويض مقابل الحصول على أسماك جديدة من نفس النوع.
    According to this provision, the goods conform to the contract, among others, when they are fit for the purposes for which goods of the same description would ordinarily be used and for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller at the time of the conclusion of the contract. UN ووفقا لهذا الحكم، تكون البضائع مطابقة للعقد، في حالات شتى، منها عندما تكون صالحة للاستعمال في الأغراض التي تستعمل من أجلها عادة بضائع من نفس النوع وفي أي أغراض معينة أحيط بها البائع علما، صراحة أو ضمنا، وقت انعقاد العقد.
    Bakary and Chalio Traoré underwent the same kinds of interrogations. UN وخضع باكاري وشاليو تراوري لاستجواب من نفس النوع.
    On 21 May 1870, a similar statement was issued in the French Moniteur Officiel with regard to the Germans. UN وفي 21 أيار/مايو 1870، نشر في الجريدة الرسمية الفرنسية Moniteur Officiel إعلان من نفس النوع يتعلق بالألمان().
    35B1 Fitness for purposes for goods of same description (art. 35(2)(a)) UN البضائع صالحة للاستعمال في أغراض تستعمل من أجلها بضائع من نفس النوع (المادة 35 (2) (أ))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus