"من نقطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of point
        
    • from point
        
    • from the point of
        
    • from a point
        
    • from one
        
    • to a point
        
    • to the point
        
    • and from the point
        
    • from ground
        
    • point of origin
        
    • point of no
        
    • mid-point of
        
    • junction of
        
    They exited 36 nm east of point VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 36 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة VESAR.
    They exited 40 nm east of point VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 40 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة VESAR.
    They exited 36 nm east of point VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 36 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR.
    The system will maintain mission supplies from point of approved receiving and inspection through storage to issuance and contract administration. UN وسيحفظ النظام لوازم البعثات ابتداء من نقطة الموافقة على الاستلام والفحص مرورا بالتخزين وحتى الإصدار وإدارة العقود.
    Regulatory control over secured shipping containers of approved exporters from point of packing. UN :: المراقبة التنظيمية لحاويات النقل البحري المؤمنة التابعة لجهات التصدير المعتمدة من نقطة تعبئتها.
    The height of the drop , measured from the point of impact with the specimen to the upper surface of the probe shall be 3 m. UN ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط، إذا ما قيس من نقطة الصدم مع النموذج اﻹيضاحي إلى السطح العلوي للمجس، هو ٣م.
    AWACS made radar contact with an unknown aircraft flying from a point 25 kilometres west of Posusje in Croatia which then crossed the border and landed at Posusje. UN رصدت طائرة الانذار المبكر بالرادار طائرة مجهولة تحلق من نقطة تبعد ٢٥ كيلومترا إلى الغرب من بوسوسيه في كرواتيا ثم عبرت الحدود وهبطت في بوسوسيه.
    They exited 40 nm east of point VESAR. UN وخرجتا من مسافة 40 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR.
    If you're trying to make some sort of point... Open Subtitles إذا كنت تحاول أن تجعل نوعا من نقطة ...
    One CN-235 Turkish military aircraft violated international air traffic regulations by entering the Nicosia flight information region (FIR) 12 nm east of point DOREN and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting Nicosia ACC. UN قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 12 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة DOREN واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    One C-160 Turkish military aircraft violated international air traffic regulations by entering the Nicosia FIR 14 nm east of point DOREN and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting Nicosia ACC. UN قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 14 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة DOREN واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    An unknown Turkish military aircraft violated international air traffic regulations by entering the Nicosia FIR 10 nm east of point DOREN and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting Nicosia ACC. UN قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 10 أميال بحرية إلى الشرق من نقطة DOREN واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    An unknown Turkish military aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus and international air traffic regulations by flying within the Nicosia FIR until exiting 30 nm south of point DOREN without diplomatic permit or contacting Nicosia ACC. UN قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وقواعد الملاحة الجوية الدولية بالتحليق داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا حتى خرجت منها من مسافة 30 ميلا بحريا إلى الجنوب من نقطة DOREN، وذلك دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    So you sign over ownership papers for all the Florida clubs you own and I will control everything from point of origin to sale. Open Subtitles إذن, ستوقّع على أوراق الملكية لكل النوادي التي تمتلكها في فلوريدا وسأسيطر على كلّ شيء من نقطة الأصل إلى البيع مفهوم؟
    That could have been what they used to transport her from point A to point B. Open Subtitles ربما هذا ما إستعمل لنقلها من نقطة إلى أخرى
    We are precisely 20 miles from point of origin, as you requested. Open Subtitles نحن الآن على بعد 20 ميل من نقطة أنطلاقنا ، كما طلبت
    The aim ultimately is to put in place a system of monitoring which will make it possible to track a defendant's progress through the criminal justice system from point of entry until the point at which that person leaves the process. UN ويتمثل الهدف في نهاية المطاف في وضع نظام رصد من شأنه أن يمكﱢن من تتبع أثر التقدم الذي يحرزه المتهم في نظام القضاء الجنائي ابتداء من نقطة دخوله حتى النقطة التي يغادر فيها هذا الشخص العملية القضائية.
    The problems associated with the transit transport system needed to be addressed in a coordinated manner from the point of entry all the way to the destination point. UN ويستلزم الأمر معالجة المشاكل المرتبطة بنظام النقل العابر بطريقة منسقة من نقطة الدخول حتى نقطة المقصد النهائي.
    These would include the cost of passports and transportation costs for the inland travel of troops to and from the point of embarkation and disembarkation. UN والتكاليف هذه تشمل تكاليف جوازات السفر وتكاليف النقل لسفر القوات برا من نقطة الانطلاق إلى نقطة الوصول.
    We had taken him from a point where he was an utter skeptic we had then gotten him by getting to know him and demonstrating our abilities off camera to become a believer. Open Subtitles أخذناه من نقطة كان فيها شكاك وبعدها أخذناه بعدما عرفناه وأريناه قدرتنا بدون تصويرها لنقطة أصبح فيها مؤمن
    The location of the envelopes varied from one registration point to another. UN وكان موقع المظاريف يختلف من نقطة تسجيل إلى أخرى.
    The helicopter was tracked back to a point 8 kilometres west of Tarcin. UN وتم تقفي أثر هذه الطائرة العمودية من نقطة تبعد ٨ كيلومترات الى الغرب من ترسين.
    It brought the Palestinians and the Israelis to the point where they could begin to talk about a common and peaceful future. UN وقد قرّبت الفلسطينيين والإسرائيليين من نقطة يمكنهم البدء منها بالتحدث عن مستقبل مشترك وسلمي.
    There was also highlighted that in crisis times is safer to support innovation within an established enterprise rather than to support a new project from ground zero. UN وبرزت أيضاً فكرة مؤداها أن من الأجدى في أوقات الأزمات دعم الابتكار داخل المؤسسات القائمة بدلاً من دعم مشاريع جديدة تبدأ من نقطة الصفر.
    Activities related to illicit drug trafficking were intended to cover trafficking from the point of origin of drugs to the point of consumption. UN وقُصد باﻷنشطة المتعلقة بالاتجار في العقاقير غير المشروعة أن تشمل الاتجار من نقطة منشأ العقاقير إلى نقطة الاستهلاك.
    We are reaching a point of no return if we consider the deterioration that has occurred in many of the current areas of conflict. UN ونحن نقترب من نقطة اللاعودة إذا نظرنا في التدهور الذي طرأ على كثير من مناطق الصراع الحالية.
    United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range. UN وستصبح مرتبات الأمم المتحدة عند حد أدنى كثيرا من نقطة منتصف نطاق الهامش.
    Now, somewhere near the junction of those gathering lines Open Subtitles ستجد الأن فى مكان ما بالقرب من نقطة تجمع هذه الخطوط الكبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus