It was also stated that the current level of technology transfer is not sufficient. | UN | وذُكر أيضا أن المستوى الحالي من نقل التكنولوجيا غير كافٍ. |
It was noted that a number of techniques employed, in particular the global positioning system, produced valuable results and also achieved a degree of technology transfer for participating members, particularly in the developing countries that participated. | UN | وأشير إلى أن عددا من التقنيات، التي طبقت النظام العالمي لتحديد المواقع على وجه الخصوص، أسفرت عن نتائج قيمة وحققت أيضا قدرا من نقل التكنولوجيا إلى الأعضاء المشتركين وخاصة من البلدان النامية المشتركة. |
Conversely, States which had opted not to join should not benefit from the transfer of technology for peaceful uses. | UN | وذَكَر أنه على العكس من ذلك فإن الدول التي اختارت ألاّ تنضم ينبغي عليها ألاّ تستفيد من نقل التكنولوجيا للأغراض السلمية. |
The development and trading of new products derived from biodiversity would allow for the transfer of technology and knowledge to the production and services sector. | UN | وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات. |
It does not include the benefits that flow from technology transfer and international cooperation, and it lacks a disarmament approach. | UN | كما أنها لا تتضمن الفوائد المتأتية من نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي، وتفتقر إلى نهج لنزع السلاح. |
It was encouraging that many developing countries had benefited not only from new investment inflows but also from technology transfer through the South-South mechanism. | UN | ومما يثلج الصدر أن بلدانا نامية كثيرة انتفعت، ليس من التدفقات الاستثمارية الجديدة الواردة فحسب، بل من نقل التكنولوجيا أيضا من خلال آلية بلدان الجنوب. |
Therefore, such cooperation entails an iterative process involving government, the private sector and research and development facilities to ensure the best possible results from transfer of technology. | UN | ويستلزم هذا التعاون وجود عملية تتسم بالتفاعل بين الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات البحوث والتنمية لكفالة تحقيق أفضل النتائج الممكنة من نقل التكنولوجيا. |
(c) evaluating the requirements for technology transfer and promoting the adaptation and use of such technologies; and | UN | )ج( تقييم الاحتياجات من نقل التكنولوجيا والنهوض بتكييف هذه التكنولوجيات واستخدامها؛ |
Consequently today we have the great responsibility and duty to begin this new millennium by pooling our efforts to achieve adequate levels of technology transfer to developing countries in order to prevent globalization from becoming a negative phenomenon that exacerbates the marginalization of the poorest countries. | UN | وبالتالي، فإننا نتحمل اليوم المسؤولية الجسيمة والواجب الأكيد لأن نستهل هذه الألفية الجديدة بحشد جهودنا من أجل تحقيق مستويات كافية من نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بغية منع العولمة من أن تصبح ظاهرة سلبية تزيد من تفاقم تهميش أشد البلدان فقرا. |
The growth in foreign direct investment in developing countries is of particular importance since, in addition to finance, the recipient economy usually benefits in terms of technology transfer and enhanced access to export markets. | UN | ٣١ - وهناك أهمية خاصة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية؛ ففضلا عن التمويل الذي يتلقاه البلد المستفيد، فإن اقتصاده يستفيد عادة من نقل التكنولوجيا وزيادة فرص الوصول إلى أسواق التصدير. |
70. The growth in foreign direct investment in developing countries is of particular importance since, in addition to finance, the recipient economy usually benefits in terms of technology transfer and enhanced access to export markets. | UN | ٠٧ - ونمو الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية مهم بصفة خاصة، ففضلا عن التمويل، يستفيد اقتصاد البلد المتلقي عادة من نقل التكنولوجيا ومن زيادة فرصه في الوصول إلى أسواق التصدير. |
It will pursue this goal by using these mechanisms for information exchange and for the joint identification, prioritysetting, programming and implementation of selected areas of technology transfer and capacity-building. | UN | وسيواصل اليونيب السعي من أجل هذا الهدف باستعمال هذه الآليات من أجل تبادل المعلومات ومن أجل التحديد المشترك لمجالات مختارة من نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتحديد أولوياتها وبرمجتها وتنفيذها. |
70. The growth in FDI in developing countries is of particular importance since, in addition to finance, the recipient economy usually benefits in terms of technology transfer and enhanced access to export markets. | UN | ٠٧ - ونمو الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية مهم بصفة خاصة، ففضلا عن التمويل، يستفيد اقتصاد البلد المتلقي عادة من نقل التكنولوجيا ومن زيادة فرصه في الوصول إلى أسواق التصدير. |
The United Republic of Tanzania's manufacturing has not plugged into global production systems, and is therefore not benefiting from the transfer of technology. | UN | :: لم يندمج التصنيع في جمهورية تنزانيا المتحدة في نُظم الإنتاج العالمية، وبالتالي لم يستفد من نقل التكنولوجيا. |
The developing countries must be included in the establishment of a new world information order, benefit from the transfer of technology and have access to know-how. | UN | ولابد من إشراك البلدان النامية في إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام واستفادتها من نقل التكنولوجيا وتوفير سبل حصولها على الدراية الفنية. |
In the past year, Argentina joined the systems controlling exports of high technology and equipment with possible military uses, enabling us to benefit from the transfer of technology. | UN | وفي السنة الماضية، إنضمت اﻷرجنتين إلى النظم التي تتحكم في صادرات التكنولوجيا الرفيعة واﻷجهزة التي من المحتمل استخدامها في اﻷغراض العسكرية، مما يمكننا من الاستفادة من نقل التكنولوجيا. |
States parties to the Convention would probably have to be encouraged to accede to the Protocol by pointing out that they could benefit from technology transfer and assistance in creating the capabilities required. | UN | وأضاف أنه سيتعين بلا شك تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على الانضمام إلى البروتوكول بحجة أنها يمكن أن تستفيد من مساعدة لتشكيل القدرات اللازمة كما يمكن أن تستفيد من نقل التكنولوجيا. |
100. In Africa, most countries are not benefiting extensively from technology transfer. | UN | ٠٠١ - وفي أفريقيا، لا يحصل معظم البلدان على فائدة كبيرة من نقل التكنولوجيا. |
In minimizing the costs of globalisation, developing countries should take full advantage of its opportunities and exert more efforts to benefit from technology transfer. | UN | ولتقليص تكاليف العولمة إلى أدنى حد، ينبغي للبلدان النامية أن تستفيد استفادة كاملة من الفرص المتاحة لها وأن تبذل مزيدا من الجهود للاستفادة من نقل التكنولوجيا. |
Through such investment, especially long-term, those countries would benefit from transfer of technology, know-how and experience. | UN | وأضاف أنه من الممكن لتلك البلدان أن تستفيد، من خلال هذه الاستثمارات، وخاصة الاستثمارات طويلة الأجل، من نقل التكنولوجيا والمعرفة والخبرة. |
(c) Evaluating the requirements for technology transfer and promoting the adaptation and use of such technologies; and | UN | )ج( تقييم الاحتياجات من نقل التكنولوجيا والنهوض بتكييف هذه التكنولوجيات واستخدامها؛ |
This is one kind of technological transfer that we believe is helpful and which should be expanded in the years to come. | UN | ويمثل ذلك نوعا من نقل التكنولوجيا الذي نؤمن بفوائده وينبغي توسيع نطاقه في الأعوام القادمة. |