"من هؤلاء اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • such refugees
        
    • of these refugees
        
    • of those refugees
        
    A greater proportion of such refugees are women and girls. UN والنسبة الكبرى من هؤلاء اللاجئين هم من النساء والفتيات.
    104. UNHCR also resettles non-Iraqis. As stated in the 2010 UNHCR report, a total of 733 resettlement applications were received from non-Iraqi refugees in 2009 - 2010. Some 275 such refugees departed from the country. UN 104- كما تقوم المفوضية أيضاً بإعادة توطين لاجئين غير عراقيين، وكما يشير تقرير المفوضية ٢٠١٠، فقد تم استلام طلبات إعادة توطين ٧٣٣ من هؤلاء اللاجئين بين عامي ٢٠٠٩ و٢٠١٠، وغادر ٢٧٥ منهم.
    (a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; UN (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛
    Following the launching of the voluntary repatriation programme for Liberian refugees, many of these refugees have opted to return home. UN وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم.
    This operation, which began in January 2008, has allowed the repatriation of almost 20,000 of these refugees to the national territory. UN وهذه العملية، التي انطلقت في كانون الثاني/يناير 2008، سمحت بإعادة حوالي 000 20 من هؤلاء اللاجئين إلى أرض الوطن.
    Indeed, Malta received a number of those refugees during the past year. UN والواقع أن مالطة نفسها استقبلت عددا من هؤلاء اللاجئين في السنة الماضية.
    (a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; UN (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛
    (a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; UN )أ( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره اﻷصلية في ظل ظروف من اﻷمان؛
    (a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; UN (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛
    59. During the past 19 years, his country had been hosting a very large number of refugees from a number of neighbouring countries; there were now 2,100,000 such refugees. UN ٩٥ - وأضاف أنه على مدار التسع عشرة سنة الماضية، استضاف بلده عددا كبيرا جدا من اللاجئين من عدد من البلدان المجاورة؛ وهناك اﻵن ٠٠٠ ١٠٠ ٢ من هؤلاء اللاجئين.
    a. all such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety. UN )أ( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره اﻷصلية في ظل ظروف من اﻷمان؛
    (a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; UN (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛
    (a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; UN (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛
    c. all such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated appropriately for any such property that cannot be restored to them. UN )ج( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره اﻷصلية، الحق في أن تُعاد له ممتلكاته التي حُرم منها في سياق الصراع وفي أن يُعوض عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليه تعويضا مناسبا.
    d. all such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and to have equal access to public services and to receive rehabilitation assistance. UN )د( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره اﻷصلية، الحق في المشاركة التامة والمتساوية في الشؤون العامة على شتى المستويات، وله الحق في الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات العامة وفي تلقي مساعدة ﻹنعاش حاله.
    However, many of these refugees have since migrated to other countries, and these figures are subject to further verification. UN غير أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين هاجروا الى بلدان أخرى، وتحتاج هذه اﻷرقام لمزيد من التدقيق.
    Several of these refugees carry on their efforts for settlement/asylum in a third country through UNHCR. UN ويبذل العديد من هؤلاء اللاجئين جهودا للاستقرار في بلد ثالث أو اللجوء إليه عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    More than 68,000 of these refugees have fled the country in the past few months. UN وقد فر أكثر من 000 68 من هؤلاء اللاجئين من البلد في الأشهر القليلة الماضية.
    The majority of these refugees live in rural areas in six different provinces in Angola, except for a small number of urban refugees. UN والغالبية من هؤلاء اللاجئين تعيش في مناطق ريفية في ست مقاطعات مختلفة في أنغولا، باستثناء عدد صغير من اللاجئين الحضريين.
    The large number of those refugees and the protracted period of time involved had placed a heavy strain on Pakistan's resources. UN وأضاف أن العدد الكبير من هؤلاء اللاجئين والفترة الزمنية المعنية الممتدة وضعت عبئا ثقيلا على موارد باكستان.
    The great majority of those refugees identified themselves as Serb, while most of the rest identified themselves as Yugoslavs, Muslims or Croats. UN ويعرﱢف الغالبية العظمى من هؤلاء اللاجئين أنفسَهم بأنهم صرب، بينما يُعرﱢف اﻵخرون أنفسَهم على أنهم يوغوسلاف أو مسلمون أو كروات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus