About 28 per cent of these women are enrolled in employment insurances. | UN | وحوالي 28 في المائة من هؤلاء النساء مسجلات في تأمينات العمل. |
Many of these women would like to have such coverage and could contribute to that end, either individually or collectively. | UN | وتود كثرة من هؤلاء النساء أن يحصلن على هذه التغطية وبوسعهن المساهمة لتحقيق هذا الغرض، سواء بصفة فردية أو جماعية. |
Also, 96% of these women were salaried employees, a figure resulting from the nature of women's participation in the labor market. | UN | كما كانت نسبة 96 في المائة من هؤلاء النساء موظفات يتقاضين رواتب، وهو رقم ناجم من طبيعة مشاركة المرأة في سوق العمل. |
Only one of those women holds the rank above constable, and she is a leading constable. | UN | وواحدة فقط من هؤلاء النساء تشغل رتبة أعلى من الكونستابل، وهي وظيفة ضابط أول. |
In addition, many of those women were migrating to Chile, Italy, Spain and, to a lesser degree, France. | UN | وأضافت إلى ذلك أن العديد من هؤلاء النساء تهاجرن إلى إسبانيا وإيطاليا وشيلي، وبدرجة أقل إلى فرنسا. |
Five of the women were convicted and imprisoned for fighting among themselves, and the two others for smuggling. | UN | وكان خمس من هؤلاء النساء قد أُدن وسجن بسبب تشاجرهن بينما سجنت الأخريان بسبب ممارستهما التهريب. |
Sixty-seven per cent of these women were aged between 18 and 34. | UN | و ٦٧ في المائة من هؤلاء النساء تتراوح أعمارهن بين ١٨ و ٣٤ سنة. |
Others are disfigured by acid burns; many of these women die as a result of their injuries. | UN | وتتعرض أخريات للتشويه عن طريق الحرق بالأحماض؛ ويموت العديد من هؤلاء النساء جراء إصابتهن. |
On the completion of their training 58.8 per cent of these women found jobs. | UN | ولدى إتمام تدريبهن التحق ٥٨,٨ في المائة من هؤلاء النساء بأعمال. |
Many of these women are put in detention by their own husbands and relatives and left to their fate. | UN | والكثير من هؤلاء النساء وضعهن في الحبس أزواجهن أو أقاربهن وتُركن لمصيرهن. |
The majority of these women are accompanied within the care network by a spouse or members of their family, although 6% are single women and less than 1% are unaccompanied girls. | UN | ويرافق الجزء الأكبر من هؤلاء النساء في الشبكة أزواجهن أو أفراد أسرهن،في حين أن 6 في المائة من النساء عزبات وأقل من 1 في المائة قاصرات بدون مرافق. |
Twenty-seven (27) per cent of these women have gone on to accept senior management positions within the government. | UN | وبلغت نسبة 27 في المائة من هؤلاء النساء شغل مناصب في الإدارة العليا في الحكومة. |
This is probably because the incomes of many of these women are not sufficient enough to be able to put aside a portion for future consumption. | UN | وقد يكون هذا راجعا إلى أن إيرادات الكثير من هؤلاء النساء لا تكفي لتمكينهن من احتجاز جزء ما لاستهلاكه في المستقبل. |
A large percentage of these women also have, or would like to have, paid employment. | UN | وثمة نسبة كبيرة من هؤلاء النساء لديها، أو تود أن يكون لديها، عمل ذو أجر. |
Only a small proportion of these women choose to move into a shelter. | UN | ونسبة قليلة من هؤلاء النساء هن وحدهن اللا ئي يخترن الانتقال إلى أماكن الإيواء. |
Many of these women were repeat visitors who were either married or single women in their 30's or 40's. | UN | وكثير من هؤلاء النساء كُن زائرات متكررات، متزوجات وغير متزوجات في الثلاثينات أو الأربعينات من العمر. |
of those women, 24 per cent were in stratum 1, 28 per cent in stratum 2, 27 per cent in stratum 3 and the remainder in strata 4 to 6. | UN | و24 في المائة من هؤلاء النساء في المستوى 1 و28 في المائة في المستوى 2 و27 في المائة في المستوى 3 والبقية في المستويات 4 إلى 6. |
Well, three of those women fled when the gunmen opened up. | Open Subtitles | ولكن ٣ من هؤلاء النساء فررن عندما أتى المسلحين |
I think you've been dealing with too many of those women at that shelter, Detective. | Open Subtitles | أعتقد بأنكَ كنتَ تتعامل مع الكثير من هؤلاء النساء في الملجأ أيها المحقق |
Over 90 per cent of the women involved were aged 25-54. | UN | وتراوحت أعمار أكثر من 90 في المائة من هؤلاء النساء ما بين 25 و 54 عاما. |
Some 13,000 jobseekers, 7,500 of whom were women, underwent vocational training, and 40 per cent of those women were placed in jobs. | UN | وخضع 000 13 شخص من الباحثين عن عمل، من ضمنهم 500 7 امرأة، للتدريب المهني، وتم إيجاد عمل لنسبة 40 في المائة من هؤلاء النساء. |
Rural areas account for about 30 per cent of total registered unemployment in Russia; women make up 63 per cent of this figure, and 36 per cent of such women are aged under 30. | UN | وتشكل البطالة في المناطق الريفية نحو ٣٠ في المائة من البطالة المسجلة في روسيا؛ وتشكل المرأة ٦٣ في المائة من هذا الرقم، و ٣٦ في المائة من هؤلاء النساء تقل أعمارهن عن ٣٠ سنة. |
One of those hard women that are angry about everything all the time. I know. | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت |