"من هؤلاء النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these women
        
    • of those women
        
    • of the women
        
    • of whom
        
    • of such women
        
    • of those hard women
        
    About 28 per cent of these women are enrolled in employment insurances. UN وحوالي 28 في المائة من هؤلاء النساء مسجلات في تأمينات العمل.
    Many of these women would like to have such coverage and could contribute to that end, either individually or collectively. UN وتود كثرة من هؤلاء النساء أن يحصلن على هذه التغطية وبوسعهن المساهمة لتحقيق هذا الغرض، سواء بصفة فردية أو جماعية.
    Also, 96% of these women were salaried employees, a figure resulting from the nature of women's participation in the labor market. UN كما كانت نسبة 96 في المائة من هؤلاء النساء موظفات يتقاضين رواتب، وهو رقم ناجم من طبيعة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Only one of those women holds the rank above constable, and she is a leading constable. UN وواحدة فقط من هؤلاء النساء تشغل رتبة أعلى من الكونستابل، وهي وظيفة ضابط أول.
    In addition, many of those women were migrating to Chile, Italy, Spain and, to a lesser degree, France. UN وأضافت إلى ذلك أن العديد من هؤلاء النساء تهاجرن إلى إسبانيا وإيطاليا وشيلي، وبدرجة أقل إلى فرنسا.
    Five of the women were convicted and imprisoned for fighting among themselves, and the two others for smuggling. UN وكان خمس من هؤلاء النساء قد أُدن وسجن بسبب تشاجرهن بينما سجنت الأخريان بسبب ممارستهما التهريب.
    Sixty-seven per cent of these women were aged between 18 and 34. UN و ٦٧ في المائة من هؤلاء النساء تتراوح أعمارهن بين ١٨ و ٣٤ سنة.
    Others are disfigured by acid burns; many of these women die as a result of their injuries. UN وتتعرض أخريات للتشويه عن طريق الحرق بالأحماض؛ ويموت العديد من هؤلاء النساء جراء إصابتهن.
    On the completion of their training 58.8 per cent of these women found jobs. UN ولدى إتمام تدريبهن التحق ٥٨,٨ في المائة من هؤلاء النساء بأعمال.
    Many of these women are put in detention by their own husbands and relatives and left to their fate. UN والكثير من هؤلاء النساء وضعهن في الحبس أزواجهن أو أقاربهن وتُركن لمصيرهن.
    The majority of these women are accompanied within the care network by a spouse or members of their family, although 6% are single women and less than 1% are unaccompanied girls. UN ويرافق الجزء الأكبر من هؤلاء النساء في الشبكة أزواجهن أو أفراد أسرهن،في حين أن 6 في المائة من النساء عزبات وأقل من 1 في المائة قاصرات بدون مرافق.
    Twenty-seven (27) per cent of these women have gone on to accept senior management positions within the government. UN وبلغت نسبة 27 في المائة من هؤلاء النساء شغل مناصب في الإدارة العليا في الحكومة.
    This is probably because the incomes of many of these women are not sufficient enough to be able to put aside a portion for future consumption. UN وقد يكون هذا راجعا إلى أن إيرادات الكثير من هؤلاء النساء لا تكفي لتمكينهن من احتجاز جزء ما لاستهلاكه في المستقبل.
    A large percentage of these women also have, or would like to have, paid employment. UN وثمة نسبة كبيرة من هؤلاء النساء لديها، أو تود أن يكون لديها، عمل ذو أجر.
    Only a small proportion of these women choose to move into a shelter. UN ونسبة قليلة من هؤلاء النساء هن وحدهن اللا ئي يخترن الانتقال إلى أماكن الإيواء.
    Many of these women were repeat visitors who were either married or single women in their 30's or 40's. UN وكثير من هؤلاء النساء كُن زائرات متكررات، متزوجات وغير متزوجات في الثلاثينات أو الأربعينات من العمر.
    of those women, 24 per cent were in stratum 1, 28 per cent in stratum 2, 27 per cent in stratum 3 and the remainder in strata 4 to 6. UN و24 في المائة من هؤلاء النساء في المستوى 1 و28 في المائة في المستوى 2 و27 في المائة في المستوى 3 والبقية في المستويات 4 إلى 6.
    Well, three of those women fled when the gunmen opened up. Open Subtitles ولكن ٣ من هؤلاء النساء فررن عندما أتى المسلحين
    I think you've been dealing with too many of those women at that shelter, Detective. Open Subtitles أعتقد بأنكَ كنتَ تتعامل مع الكثير من هؤلاء النساء في الملجأ أيها المحقق
    Over 90 per cent of the women involved were aged 25-54. UN وتراوحت أعمار أكثر من 90 في المائة من هؤلاء النساء ما بين 25 و 54 عاما.
    Some 13,000 jobseekers, 7,500 of whom were women, underwent vocational training, and 40 per cent of those women were placed in jobs. UN وخضع 000 13 شخص من الباحثين عن عمل، من ضمنهم 500 7 امرأة، للتدريب المهني، وتم إيجاد عمل لنسبة 40 في المائة من هؤلاء النساء.
    Rural areas account for about 30 per cent of total registered unemployment in Russia; women make up 63 per cent of this figure, and 36 per cent of such women are aged under 30. UN وتشكل البطالة في المناطق الريفية نحو ٣٠ في المائة من البطالة المسجلة في روسيا؛ وتشكل المرأة ٦٣ في المائة من هذا الرقم، و ٣٦ في المائة من هؤلاء النساء تقل أعمارهن عن ٣٠ سنة.
    One of those hard women that are angry about everything all the time. I know. Open Subtitles واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus