The essence of this Declaration is to keep the South Pacific Region free from criminal activities. | UN | والمغزى الرئيسي من هذا الإعلان هو الإبقاء على منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأنشطة الإجرامية. |
The purpose of this Declaration was to encourage the enjoyment of human rights and not to be an obstacle to them. | UN | فالهدف من هذا الإعلان هو التشجيع على التمتع بحقوق الإنسان لا إعاقته. |
Article 7 of this Declaration specifically makes illegal individual or collective expulsion of aliens on grounds of race, colour, religion, culture, descent or national or ethnic origin. | UN | فالمادة 7 من هذا الإعلان تجعل من غير المشروع بوجه خاص الطرد الفردي أو الجماعي للأجانب على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الثقافة أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني. |
The employer who terminates the contract of the employment of an employee on grounds of unjustified termination shall be bound by the provisions of Article 29 of this proclamation. | UN | ويلتزم صاحب العمل الذي ينهي عقد عمالة العامل لأسباب الإنهاء غير المبرر بأحكام المادة 29 من هذا الإعلان. |
8.4 Nothing in the present Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of States | UN | 8-4 لا يجوز بأي حال تفسير أي جزء من هذا الإعلان على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي. |
I'm not ashamed of this centrefold. | Open Subtitles | أنا لست خجلة من هذا الإعلان. |
Article 13 of the Declaration recognizes that " Everyone has the right, individually and in association with others, to solicit, receive and utilize resources for the express purpose of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms through peaceful means, in accordance with article 3 of the present Declaration. " | UN | 1761- وتسلِّم المادة 13 من الإعلان بأن " لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في التماس وتلقّي واستخدام موارد يكون الغرض منها صراحة هو تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بالوسائل السلمية، وفقاً للمادة 3 من هذا الإعلان " . |
(c) Adopt the Plan of Action, which constitutes an integral part of the present Political Declaration and complements the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development and the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; | UN | (ج) تعتمد خطة العمل، التي تشكّل جزءا لا يتجزّأ من هذا الإعلان السياسي وتكمل الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، وخطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛ |
6. That international regulation shall be consistent with paragraph 4 of this Declaration. | UN | 6 - مطابقة النظم الدولية للمنصوص عليه في الفقرة 4 من هذا الإعلان. |
A. The implementation of Part I of this Declaration requires that the ILO effectively assist its Members in their efforts. | UN | ألف - يتطلّب تطبيق القسم الأول من هذا الإعلان أن تقوم منظمة العمل الدولية على نحو فعال بتقديم المساعدة للدول الأعضاء فيها في إطار الجهود التي تبذلها. |
B. The Governing Body and the Director-General of the International Labour Office will have the responsibility for establishing appropriate modalities for the expeditious implementation of Part II of this Declaration. | UN | باء - تقع على عاتق مجلس الإدارة والمدير العام لمكتب العمل الدولي مسؤولية وضع الطرائق المناسبة للتنفيذ السريع للقسم الثاني من هذا الإعلان. |
- which are integral parts of this Declaration. | UN | - وهي أجزاء لا تتجزأ من هذا الإعلان. |
6. Set a maximum time limit of 90 days for the working committees to present the studies and projects carried out on the basis of the corresponding Plan of Action, which forms an integral part of this Declaration. | UN | 6 - تحديد مهلة لا تتجاوز تسعين يوما للجان كي تقدم الدراسات والمشاريع التي أنجزتها استنادا إلى خطة عمل مناسبة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الإعلان. |
With the second sentence of this Declaration, the Federal Republic of Germany wishes to avoid the Committee dealing also with those legal cases which have already been ruled on by the European Court of Human Rights, possibly reaching a different outcome. | UN | ترغب جمهورية ألمانيا الاتحادية من خلال الجملة الثانية من هذا الإعلان في تجنب تناول اللجنة أيضا للقضايا القانونية التي سبق أن حكمت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، مع احتمال توصلها إلى نتائج مختلفة. |
B. At the same time, Members have a key responsibility to contribute, through their social and economic policy, to the realization of a global and integrated strategy for the implementation of the strategic objectives, which encompass the Decent Work Agenda outlined in Part I of this Declaration. | UN | باء - في الوقت نفسه، تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية رئيسية للإسهام، من خلال سياستها الاجتماعية والاقتصادية، في تحقيق استراتيجية عالمية ومتكاملة لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية التي تشمل برنامج العمل اللائق، كما يرد في القسم الأول من هذا الإعلان. |
And in implementation of the agreement concluded by the Lebanese parties in Beirut on 15 May 2008 under the auspices of the Arab Ministerial Committee, which is an integral part of this Declaration (annexed); | UN | وتنفيذا للاتفاق الذي تم بين الفرقاء اللبنانيين برعاية اللجنة الوزارية العربية في بيروت بتاريخ 15 أيار/مايو 2008 والذي هو جزء لا يتجزأ من هذا الإعلان (مرفق)، |
28. To provide for implementation of the measures agreed on at this Summit and to request the Ibero-American Secretariat to carry out the mandates resulting from the Lisbon Programme of Action, which is an integral part of this Declaration; | UN | 28 - اتخاذ الإجراءات اللازمة للامتثال لما اتُفق عليه في مؤتمر القمة هذا، ومطالبة الأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية بمتابعة الولايات المنبثقة عن برنامج عمل لشبونة الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الإعلان. |
Principle 9 of this Declaration mentions that " States should cooperate to strengthen endogenous capacitybuilding for sustainable development by improving scientific understanding through exchanges of scientific and technological knowledge, and by enhancing the development, adaptation, diffusion and transfer of technologies, including new and innovative technologies. " | UN | وقد جاء في المبدأ 9 من هذا الإعلان أنه " ينبغي أن تتعاون الدول في تعزيز القدرة الذاتية على التنمية المستدامة بتحسين التفاهم العلمي وعن طريق تبادل المعارف العلمية والتكنولوجية، وبتعزيز تطوير التكنولوجيات وتكييفها ونشرها ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والابتكارية " . |
Principle 9 of this Declaration mentions that " States should cooperate to strengthen endogenous capacitybuilding for sustainable development by improving scientific understanding through exchanges of scientific and technological knowledge, and by enhancing the development, adaptation, diffusion and transfer of technologies, including new and innovative technologies. " | UN | وقد جاء في المبدأ 9 من هذا الإعلان أنه " ينبغي للدول أن تتعاون لتعزيز بناء القدرات المحلية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وذلك بتحسين الفهم العلمي من خلال تبادل المعرفة العلمية والتكنولوجية، وبتعزيز استحداث وتكييف ونشر ونقل التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والابتكارية " . |
(4) Upon certification of the medical board of permanent and total disability pursuant to Article 24 of this proclamation caused by occupational injury or disease. | UN | 4- لدى إصدار شهادة من المجلس الطبي تفيد الإعاقة الدائمة والكاملة عملاً بالمادة 24 من هذا الإعلان بسبب إصابة مهنية أو مرض مهني. |
8.4 Nothing in the present Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of States | UN | 8-4 لا يجوز بأي حال تفسير أي جزء من هذا الإعلان على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي. |
I'm not ashamed of this centrefold. | Open Subtitles | أنا لست خجلة من هذا الإعلان. |
On the basis of the Arab Initiative on containing the Lebanese crisis; And in implementation of the agreement concluded in Beirut among the Lebanese parties under the aegis of the Arab Ministerial Committee on 15 May 2008 (annexed), which is an integral part of the present Declaration; | UN | واستنادا إلى المبادرة العربية بشأن احتواء الأزمة اللبنانية، وتنفيذا للاتفاق الذي تم بين الفرقاء اللبنانيين برعاية اللجنة الوزارية العربية في بيروت بتاريخ 15 أيار/مايو 2008 والذي هو جزء لا يتجزأ من هذا الإعلان (مرفق)، |