"من هذا النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • of this growth
        
    • of the growth
        
    • of that growth
        
    • from that growth
        
    • from this growth
        
    Asian countries accounted for most of this growth, particularly China, but also Thailand and Viet Nam. UN ويعود الفضل في تحقيق الجزء الأكبر من هذا النمو إلى البلدان الآسيوية، وبخاصة الصين، كما يعود إلى تايلند وفييت نام.
    Although there has been notable moderate growth in the economy, the trickle-down effect of this growth did not reach the poor. UN ورغم النمو المعتدل الملحوظ في الاقتصاد، فإن الفقراء لم تصلهم أية قطرات من هذا النمو.
    Over 90 per cent of this growth will take place in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وسيقع أكثر من 90 في المائة من هذا النمو في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Gross domestic product increased by 65 per cent in constant prices between 1986 and 1996, with the majority of the growth (42 per cent) concentrated between 1989 and 1995. UN ونما الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٥٦ في المائة باﻷسعار الثابتة في الفترة الفاصلة بين عام ٦٨٩١ وعام ٦٩٩١ علما بأن الشطر اﻷكبر من هذا النمو )٢٤ في المائة( تركز في الفترة ما بين ٩٨٩١ و٥٩٩١.
    The slower growth of agricultural trade and the difficulties of developing countries in conquering a share of that growth is not surprising. UN وليس النمو البطيء للتجارة الزراعية والمصاعب التي تصادفها البلدان النامية في كسب نصيب من هذا النمو أمراً لا يثير الدهشة.
    Increasing prosperity must go hand in hand with policies to ensure fairness and protect those less able to benefit from that growth. UN فزيادة الرخاء يجب أن تسير جنبا إلى جنب مع السياسات التي تكفل الإنصاف وحماية الأشخاص الأقل قدرة على الاستفادة من هذا النمو.
    The benefit from this growth only occurs in the urban area and this cause big gap between the rich and the poor, people in the city and people in the rural areas. UN وتستفيد من هذا النمو المناطق الحضرية فقط، مما يتسبب في وجود فجوة كبيرة فيما بين الأغنياء والفقراء، وسكان المدن وسكان المناطق الريفية.
    Much of this growth is taking place in locations already prone to earthquakes, droughts and floods. UN ويحدث القدر الأكبر من هذا النمو في أماكن هي بالفعل عرضة للزلازل وحالات الجفاف والفيضان.
    Over 90 per cent of this growth will take place in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وسيقع أكثر من 90 في المائة من هذا النمو في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Over 90 per cent of this growth will take place in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وسيحدث أكثر من 90 في المائة من هذا النمو في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    However, much of this growth remains closely linked to the fortunes of developed countries. UN غير أن الكثير من هذا النمو يظل مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بمصير البلدان المتقدمة.
    The greater part of this growth is happening in an unplanned manner or through inappropriate and unsustainable approaches, thus posing significant challenges to the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of internationally agreed development goals. UN والجزء الأكبر من هذا النمو يحدث بطريقة غير مخطط لها أو من خلال نهج غير مناسبة وغير مستدامة، مما يشكل تحديات كبيرة أمام تنفيذ جدول أعمال الموئل وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Over 90 per cent of this growth will take place in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وسيقع أكثر من 90 في المائة من هذا النمو في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Some of this growth emanates from the fact that progress has been made in establishing macroeconomic stability in many African countries. UN وينبع جزء من هذا النمو من حقيقة أنه تم إحراز تقدم في ترسيخ استقرار الاقتصاد الكلي في كثير من البلدان الافريقية.
    Almost 95 per cent of this growth will take place in developing countries, where it is already difficult to meet the needs of the existing populations with the limited resources at hand. UN وحوالي ٩٥ في المائة من هذا النمو سيحدث في البلدان النامية التي يصعب فيها أصلا تلبية احتياجات السكان الحاليين بسبب ضيق الموارد المتاحة.
    Part of this growth comes from non-traditional actors, including emerging-market donors, whose share of total funding to UNRWA increased during this period by 236 per cent. UN ويتأتى جانب من هذا النمو من جهات فاعلة غير تقليدية، من بينها جهات مانحة من الأسواق الصاعدة، زادت حصتها من التمويل الكلي للأونروا خلال هذه الفترة بنسبة قدرها 236 في المائة.
    A large part of this growth is a result of an increase in the number of requests for revisions and clarifications to these methodologies, in order to amend them to broaden their scope, to add technologies and approaches or to clarify detail. UN ويعزى جزء كبير من هذا النمو إلى زيادة في عدد طلبات تنقيح وتوضيح هذه المنهجيات من أجل تعديلها لتوسيع نطاقها، أو لإضافة تكنولوجيات ونُهُج أو لإيضاح التفاصيل.
    According to IEA, global demand for electricity is expected to grow at an annual rate of 2.5 per cent up to 2030, with 80 per cent of this growth taking place in countries which are not members of the Organisation for Economic Co-operation and Development. UN وتشير توقعات وكالة الطاقة الدولية إلى أن الطلب العالمي على الكهرباء سيتزايد بمعدل سنوي قدره 2.5 في المائة حتى عام 2030 وستتركز نسبة 80 في المائة من هذا النمو في البلدان التي ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    3. The Ministers assessed that progress towards significantly reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals had been hampered by insufficient economic growth, and because the benefits of the growth achieved were not, for the most part, shared broadly across society. UN 3 - توصل الوزراء إلى أن التقدم المحرز تجاه تحقيق انخفاض ملموس في مستوى الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد تعثر نتيجة عدم تحقيق نمو اقتصادي كاف ولأن الفوائد المتأتية من هذا النمو لم تقتسم في معظم الحالات على نطاق واسع في المجتمع بأكمله.
    Much of that growth is due to people obtaining new and better telecommunications services at much lower prices. UN إن كثيرا من هذا النمو مرده إلى الناس الذين يحصلون على خدمات جديدة وأفضل في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية وبأسعار أقل بكثير.
    UNIDO was helping developing countries to benefit from that growth through technology transfer, support for clean energy policy, capacity-building assistance with rural electrification and the promotion of research and development, inter alia. UN وأضاف أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) تساعد البلدان النامية للاستفادة من هذا النمو عن طريق نقل التكنولوجيا، ودعم سياسات الطاقة النظيفة، وتقديم المساعدة لبناء القدرات في مجال الكهربة الريفية، وتشجيع البحث الإنمائي ضمن أمور أخرى.
    NAFTA has succeeded in creating major poles of development, principally in border zones and in the centre of the country; but other regions have remained marginalized from this growth. UN وقد نجحت اتفاقية نافتا في إقامة أعمدة أساسية للتنمية، خاصة في المناطق الحدودية وفي وسط البلد، ولكن هناك مناطق أخرى ظلت مهمشة من هذا النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus