"من هذا النوع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of this kind in
        
    • of this type in
        
    • of this nature in
        
    • of that kind in
        
    • of its kind in
        
    • of that type
        
    • such cases in
        
    • of this sort in
        
    • of that nature in
        
    • featured in this case
        
    • those featured in this
        
    According to the group Peace Now, there are 99 settlement outposts of this kind in the West Bank. UN وتشير حركة السلام الآن إلى أن هناك 99 بؤرة استيطانية من هذا النوع في الضفة الغربية.
    There is still a compelling need for an arrangement of this kind in Bosnia and Herzegovina, and the scheme continues in operation. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة لترتيب من هذا النوع في البوسنة والهرسك، وما زالت هذه الخطة قيد التنفيذ.
    There are no plans to launch more rockets of this type in future. UN ولا يعتزم إطلاق صواريخ أخرى من هذا النوع في المستقبل.
    We recently witnessed a particularly shocking incident of this nature in Gaza. UN وقد شهدنا مؤخرا حادثا مروعا بوجه خاص من هذا النوع في غزة.
    H failed to see why the Office should not have the authority to make remarks of that kind in its annual report. UN وقال إنه لا يرى لماذا لا تكون للمكتب سلطة اﻹدلاء بالملاحظات من هذا النوع في تقريره السنوي.
    The organization's specialized paediatric cancer hospital, established in 2007, is one of the largest of its kind in the region and provides a complete array of diagnostic, treatment and support services. UN يعتبر مستشفى المنظمة المتخصص في سرطان الأطفال، الذي أنشيء في عام 2007، أحد اكبر المستشفيات من هذا النوع في المنطقة، ويوفر مجموعة كاملة من خدمات التشخيص والعلاج والدعم.
    The Ministers greatly appreciated this first meeting between the Rio Group and Ukraine and agreed to continue to hold meetings of this kind in the future. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم العميق لانعقاد هذا الاجتماع الأول بين مجموعة ريو وأوكرانيا، ووافقوا على مواصلة عقد اجتماعات من هذا النوع في المستقبل.
    Our archive has directories on several hundred threatened groups and minorities; it is one of the largest documentation centres of this kind in Europe. UN وتضم محفوظاتنا أدلة عن عدة فئات من الجماعات واﻷقليات المعرضة للخطر؛ وهي واحدة من أكبر مراكز التوثيق من هذا النوع في أوروبا.
    Previously, it could only perform studies of this kind in individual sectors. UN وفيما سبق كان بإمكانها إجراء دراسات من هذا النوع في قطاعات مفردة فقط.
    Further contributions to deepen and expand initiatives of this kind, in Africa and beyond, are encouraged. UN ويُشَجَّع على تقديم المزيد من المساهمات لتعميق وتوسيع مبادرات من هذا النوع في أفريقيا وما بعدها.
    There are reportedly nine shelters of this kind in Egypt. UN ويشار إلى وجود تسع دور من هذا النوع في مصر.
    FAO has supported approximately 15 projects of this type in recent years. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة بدعم نحو 15 مشروعا من هذا النوع في السنوات الأخيرة.
    (2) It would certainly not be appropriate to include a provision of this type in draft articles intended for adoption in the form of an international convention. UN 2) ومما لا شك فيه أنه من غير الملائم أن تدرج بنود من هذا النوع في مشاريع مواد يتوخى اعتمادها في شكل اتفاقية دولية.
    The Norwegian Institute for Studies in Innovation, Research and Education carried out surveys of this type in the early 1980s and in the 1990s. UN وقد أجرى " المعهد النرويجي للدراسات في مجالات الابتكار والبحث والتعليم " دراسات استقصائية من هذا النوع في أوائل الثمانينيات وفي التسعينيات.
    Project One contributes to various programmes of this nature in other locations, including Aruba in the Netherlands Antilles, Haiti, India, Nigeria, Peru and the United States. UN وتساهم منظمة المشروع الأول في برامج مختلفة من هذا النوع في مواقع أخرى، من بينها أروبا في جزر الأنتيل الهولندية، وهايتي، والهند، ونيجيريا، وبيرو، والولايات المتحدة.
    Project ONE, Inc contributes to various programs of this nature in other areas including the United States of America, Haiti, Peru, Republic of Korea and Nigeria. UN وتساهم المنظمة في مختلف البرامج من هذا النوع في مناطق أخرى بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية، وهايتي، وبيرو، وجمهورية كوريا، ونيجيريا.
    There are no trusts or organizations of that kind in Azerbaijan. UN ولا يوجد صناديق استئمانية أو منظمات من هذا النوع في أذربيجان.
    The EU notes that serious proliferation challenges have emerged in recent years and calls on the international community to face them with conviction and to tackle with resolve any new challenges of that kind in the years to come. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن تحديات جدية في مجال منع الانتشار نشأت في الأعوام الأخيرة ويناشد المجتمع الدولي أن يواجه هذه التحديات وأن يتصدى بقوة لأي تحديات جديدة من هذا النوع في الأعوام المقبلة.
    Relevant international standards had been incorporated into domestic legislation, which international experts had pronounced the best of its kind in the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وقد تم إدماج المعايير الدولية ذات الصلة في التشريعات المحلية وأعلن الخبراء الدوليون أن هذه التشريعات من أحسن التشريعات من هذا النوع في كومنولث الدول المستقلة.
    Outbursts of that type had proliferated throughout the world, and Africa was no exception. UN وانتشر شعور من هذا النوع في جميع أنحاء العالم ولم تكن أفريقيا استثناء لذلك.
    Twelve such cases in the West Bank were reported and none in the Gaza Strip. UN فقد أوردت التقارير ١٢ حالة من هذا النوع في الضفة الغربية، بينما لم تورد أية حالة في قطاع غزة.
    There was to be nothing of this sort in it. Open Subtitles كان ليكون شيئا من هذا النوع في أنه هناك.
    A United Nations presence of that nature in Guatemala ought to induce the parties to the armed conflict to respect their commitments. UN إن اقامــــة وجود لﻷمم المتحدة من هذا النوع في غواتيمالا خليـــق بأن يحمل طرفي الصراع المسلح على احترام التزاماتهما.
    Thus, the State party submits that by these actions further problems like those featured in this case will not arise again. UN ولذلك، تقول الدولة الطرف إنه باتخاذ هذه الإجراءات لن تظهر مشاكل أخرى من هذا النوع في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus