"من هذه الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these Parties
        
    • of those Parties
        
    • such Party
        
    • from these Parties
        
    • from such Parties
        
    • by those Parties
        
    • of such Parties
        
    • from those
        
    • of these actors
        
    • these actors have
        
    Six of these Parties addressed the issue in general terms. UN وتناولت ستة من هذه الأطراف المسألة تناولاً عاماً.
    of these Parties, 80 are being supported by UNDP and 14 by UNEP. UN وتلقى 80 من هذه الأطراف الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و14 الدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    If within six months from the date of the request for arbitration the parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court. UN وإذا لم تتمكن اﻷطراف في غضون ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، يجوز ﻷي من هذه اﻷطراف إحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب منها وفقا لنظام المحكمة اﻷساسي.
    If, within six months from the date of the request for arbitration, those States Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court. UN فإذا لم تستطع الدول اﻷطراف، خلال ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، الاتفاق على تنظيم التحكيم، يجوز ﻷي طرف من هذه اﻷطراف أن يحيل النزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب يتوافق مع النظام اﻷساسي لهذه المحكمة.
    One such Party noted that the adaptation chapter of national communications could provide a natural vehicle in which to reflect on the NAP process, with the ability for continuous revision through each iteration. UN وأشار واحد من هذه الأطراف إلى أن الفصل المتعلق بالتكيف في البلاغات الوطنية يمكن أن يوفر أداة طبيعية للتفكير في عملية خطط التكيف الوطنية، مع إمكانية مراجعتها بشكل متواصل في كل تقرير.
    Between 2000 and 2005, GHG emissions from these Parties increased by 5.8 per cent excluding LULUCF and by 0.2 per cent including LULUCF. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2005، ازدادت انبعاثات غازات الدفيئة من هذه الأطراف بنسبة 5.8 في المائة بما لا يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وبنسبة 0.2 في المائة بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Finding experts from such Parties is a goal that has proved to be challenging. UN إن الحصول على خبراء من هذه الأطراف هو هدف صعب المنال.
    If forfeiture is ordered, any of these Parties may then appeal under the authority of s. 27 of the Federal Court Act. UN وإذا صدر الأمر بالمصادرة، فلأي طرف من هذه الأطراف أن يستأنف هذا بعد ذلك بموجب سلطة البند 27 من قانون المحكمة الاتحادية.
    Some of these Parties slowed their emission growth or even stabilized their emissions after an initial emission increase in the early 1990s. UN وتباطأت الزيادة في انبعاثات بعض من هذه الأطراف بل وثبتت انبعاثاتهم بعد زيادة أولية في الانبعاثات في أوائل التسعينات.
    Twenty-one of these Parties had also informed the secretariat on their national guidelines and procedures for approving JI projects. UN وكان واحد وعشرون من هذه الأطراف قد أخبر الأمانة أيضاً بما لديه من مبادئ توجيهية وطنية وإجراءات لتحسين مشاريع التنفيذ المشترك.
    Four of these Parties also presented some information on PFC, SF6 and HFC emissions. UN وقدمت أربعة من هذه الأطراف أيضا بعض المعلومات عن انبعاثات الهيدروكربون المشبع بالفلور، وسادس فلوريد الكبريت، وانبعاثات الهيدروفلوروكربون.
    7 September 2007, two of these Parties (Italy and Luxembourg) had still failed to comply with that obligation. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2007، لم يكن اثنان من هذه الأطراف (إيطاليا ولكسمبرغ) قد أوفيا بعد بهذا الالتزام.
    If within six months from the date of the request for arbitration the Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court.'" UN وإذا عجزت اﻷطراف، خلال ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، عن التوصل الى تنظيم عملية التحكيم، يجوز ﻷي من هذه اﻷطراف أن يرفع النزاع الى محكمة العدل الدولية بطلب يتمشى مع نظام المحكمة اﻷساسي ' .
    If, within six months from the date of the request for arbitration the Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court.' UN وإذا عجزت اﻷطراف، خلال ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، عن التوصل الى تنظيم عملية التحكيم، يجوز ﻷي من هذه اﻷطراف أن يرفع النزاع الى محكمة العدل الدولية بطلب يتمشى مع نظام المحكمة اﻷساسي ' .
    If within six months from the date of the request for arbitration the Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court.' UN وإذا عجزت اﻷطراف، خلال ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، عن التوصل الى تنظيم عملية التحكيم، يجوز ﻷي من هذه اﻷطراف أن يرفع النزاع الى محكمة العدل الدولية بطلب يتمشى مع نظام المحكمة اﻷساسي ' .
    Each such Party shall submit the information required under paragraph 2 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for it and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 4 below. UN ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه.
    Each such Party shall submit the information required under paragraph 6 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for that Party and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 8 below. UN ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه.
    Between 2000 and 2005, GHG emissions from these Parties increased by 1.9 per cent excluding LULUCF and by 1.7 per cent including LULUCF. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2005، ازدادت انبعاثات غازات الدفيئة من هذه الأطراف بنسبة 1.9 في المائة بما لا يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وبنسبة 1.7 في المائة بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    The sole objective of such dialogue has been to elicit from these Parties firm commitments for the protection of children, including halting the recruitment and use of child soldiers; releasing abducted children; observing humanitarian ceasefires to facilitate feeding and immunization and allowing access for humanitarian relief and protection of displaced populations. UN وهدف هذا الحوار الوحيد هو انتزاع التزامات جادة من هذه الأطراف لحماية الأطفال، بما في ذلك وقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال؛ والإفراج عن الأطفال المختطفين؛ ومراعاة عمليات وقف إطلاق النار لأغراض إنسانية لتيسير التغذية والتحصين؛ وإتاحة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية، وحماية السكان المشردين.
    As of 30 March 2008 the Secretariat had not received any completed questionnaires from such Parties. UN 4 - بيد أن الأمانة لم تتلق، حتى 30 آذار/مارس 2008، أي استبيان مملوء من هذه الأطراف.
    Noting with appreciation the significant achievements of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 reported in 2007 by the Methyl Bromide Technical Options Committee, which indicated that showed 80 per cent of such Parties consumed less than 50 per cent of their national baseline amounts in 2005 and that 47 out of 95 such Parties that consumed methyl bromide had achieved zero consumption by 2005; UN وإذ يلاحظ مع التقدير الإنجازات الهامة التي حققتها الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتي أبلغت عنها في عام 2007 لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، والتي تشير إلى أنّ 80 في المائة من هذه الأطراف استهلكت في عام 2005 أقل من 50 في المائة من كميات خط أساسها الوطني وأنّ 47 من هذه الأطراف المستهلكة لبروميد الميثيل وعددها 95 طرفاً خفضت استهلاكها في عام 2005 إلى الصفر،
    The present report is based on the information collected from those parties. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات المتجمِّعة من هذه الأطراف.
    The role of each of these actors should be discussed and defined in the appropriate forums. UN وينبغي مناقشة تحديد دور كل من هذه الأطراف في المنتديات المناسبة.
    All these actors have a responsibility, during the three phases of peace processes, to ensure that women can participate fully and equally in the process itself, but also that gender-specific concerns are explicitly addressed in negotiations, contained in peace agreements and actively pursued in implementation. UN ولكل من هذه الأطراف مسؤوليات خلال المراحل الثلاث لعملية السلام، لضمان إتاحة الفرصة للمرأة بالمشاركة في العملية مشاركة تامة وعلى قدم المساواة، وكذلك لضمان معالجة المشاغل الجنسانية بصراحة أثناء المفاوضات، وضمان الإشارة إليها في نصوص اتفاقات السلام، واتخاذ إجراءات فعلية لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus