"من هذه التحديات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these challenges
        
    • of those challenges
        
    • of the challenges
        
    • such challenges
        
    • those challenges were
        
    This project will focus on the second of these challenges. UN وسيركز هذا المشروع على التحدي الثاني من هذه التحديات.
    Delegations noted that many of these challenges predated the financial crisis and global recession. UN وبينت الوفود أن الكثير من هذه التحديات سبقت الأزمة المالية والكساد العالمي.
    The financial and economic crisis, climate change and issues of international peace and security are but some of these challenges. UN وليست الأزمة المالية والاقتصادية، وتغير المناخ، وقضايا السلام والأمن الدوليين إلا بعضا من هذه التحديات.
    A comprehensive programme aimed at confronting each of those challenges is beyond what can be offered here. UN علما بأن عرض برنامج شامل يهدف إلى مواجهة كل تحد من هذه التحديات هو أمر يتجاوز حدود ما يمكن تقديمه هنا.
    I would like to say a few words about each of the challenges that we have had, and continue, to face. UN وأود أن أقول بضع كلمات عن كل واحد من هذه التحديات التي واجهناها ولا نزال نواجهها.
    It noted that many of these challenges were most acute in UNICEF humanitarian support efforts. UN ولوحظ أن العديد من هذه التحديات كان أكثر حدة في ما تبذله اليونيسيف من جهود لدعم المساعدة الإنسانية.
    Each of these challenges is discussed in the subsections that follow. UN ويتم تناول كل واحد من هذه التحديات في الأقسام الفرعية التالية.
    Today I will discuss some of these challenges and how they may be resolved. UN وسأناقش اليوم بعضا من هذه التحديات وكيف يمكن مواجهتها.
    Some of these challenges and opportunities might be characteristic of other services sectors as well. UN وقد تواجه أيضاً قطاعات خدمات أخرى البعض من هذه التحديات والفرص.
    However, the solutions to many of these challenges depend on the commitment and support of the international community as a whole. UN إلا أن حلول العديد من هذه التحديات تعتمد على التزام ودعم المجتمع الدولي ككل.
    The recent establishment of the Forum of Energy Ministers of Africa may assist in overcoming some of these challenges. UN وربما يساعد إنشاء منتدى وزراء الطاقة في أفريقيا مؤخرا في التغلب على البعض من هذه التحديات.
    Many of these challenges, though immense, are not insurmountable. UN وبرغم هول كثير من هذه التحديات فإن التصدي لها ليس مستحيلا.
    We can ill afford to address any one of these challenges at the expense of the other. UN ولا يمكننا أن نتحمل تبعات التصدي لأي من هذه التحديات على حساب تحديات أخرى.
    The importance of strong political commitment in these countries to promote marine renewable energies, in spite of these challenges, was emphasized by some panellists. UN وأبرز بعض المشاركين في المناقشة أهمية الالتزام السياسي القوي من جانب هذه البلدان بتعزيز الطاقات المتجددة البحرية، على الرغم من هذه التحديات.
    Participants also recognized that many of these challenges are not unique to the monitoring and evaluation of ecosystem-based approaches for adaptation but are consistent with challenges in monitoring and evaluation for other adaptation options. UN كما سلَّم المشاركون بأن الكثير من هذه التحديات لا ترتبط فقط برصد وتقييم نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية بل هي تتسق مع صعوبات الرصد والتقييم الخاصة بخيارات التكيف الأخرى.
    Many of these challenges are shared by some economies in transition. UN ويتقاسم بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية العديد من هذه التحديات.
    However, a number of these challenges are beyond its control and can only be addressed by the international community. UN بيد أن عددا من هذه التحديات خارجة عن سيطرتها ولا يمكن أن يعالجها سوى المجتمع الدولي.
    However, many of those challenges were of such magnitude that no country could tackle them alone. UN غير أن العديد من هذه التحديات كبير الحجم بحيث يتعذر على أي بلد التصدي لها وحده.
    Two of those challenges related directly to the Durban agenda, dealing with racism, discrimination and xenophobia. UN ويتعلق اثنان من هذه التحديات مباشرة بجدول أعمال ديربان الذي يتناول العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Many of the challenges are described in more detail in related documents that are referred to in the present report. UN ويرد وصف تفصيلي لكثير من هذه التحديات في الوثائق ذات الصلة المشار إليها في هذا التقرير.
    Many of the challenges are methodological and reflect the very young state of the conditions we are measuring. UN والعديد من هذه التحديات تحديات منهجية تعكس الحالة الناشئة للظروف التي نقيسها.
    Interaction and cooperation had thus far not led to an adequate mutual understanding in these areas, which could potentially mitigate such challenges. UN ولم يؤد التفاعل والتعاون حتى الآن إلى فهم كاف من جانب كل منها للآخر، الأمر الذي كان بوسعه أن يخفف من هذه التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus