This project will focus on the second of these challenges. | UN | وسيركز هذا المشروع على التحدي الثاني من هذه التحديات. |
Delegations noted that many of these challenges predated the financial crisis and global recession. | UN | وبينت الوفود أن الكثير من هذه التحديات سبقت الأزمة المالية والكساد العالمي. |
The financial and economic crisis, climate change and issues of international peace and security are but some of these challenges. | UN | وليست الأزمة المالية والاقتصادية، وتغير المناخ، وقضايا السلام والأمن الدوليين إلا بعضا من هذه التحديات. |
A comprehensive programme aimed at confronting each of those challenges is beyond what can be offered here. | UN | علما بأن عرض برنامج شامل يهدف إلى مواجهة كل تحد من هذه التحديات هو أمر يتجاوز حدود ما يمكن تقديمه هنا. |
I would like to say a few words about each of the challenges that we have had, and continue, to face. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات عن كل واحد من هذه التحديات التي واجهناها ولا نزال نواجهها. |
It noted that many of these challenges were most acute in UNICEF humanitarian support efforts. | UN | ولوحظ أن العديد من هذه التحديات كان أكثر حدة في ما تبذله اليونيسيف من جهود لدعم المساعدة الإنسانية. |
Each of these challenges is discussed in the subsections that follow. | UN | ويتم تناول كل واحد من هذه التحديات في الأقسام الفرعية التالية. |
Today I will discuss some of these challenges and how they may be resolved. | UN | وسأناقش اليوم بعضا من هذه التحديات وكيف يمكن مواجهتها. |
Some of these challenges and opportunities might be characteristic of other services sectors as well. | UN | وقد تواجه أيضاً قطاعات خدمات أخرى البعض من هذه التحديات والفرص. |
However, the solutions to many of these challenges depend on the commitment and support of the international community as a whole. | UN | إلا أن حلول العديد من هذه التحديات تعتمد على التزام ودعم المجتمع الدولي ككل. |
The recent establishment of the Forum of Energy Ministers of Africa may assist in overcoming some of these challenges. | UN | وربما يساعد إنشاء منتدى وزراء الطاقة في أفريقيا مؤخرا في التغلب على البعض من هذه التحديات. |
Many of these challenges, though immense, are not insurmountable. | UN | وبرغم هول كثير من هذه التحديات فإن التصدي لها ليس مستحيلا. |
We can ill afford to address any one of these challenges at the expense of the other. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل تبعات التصدي لأي من هذه التحديات على حساب تحديات أخرى. |
The importance of strong political commitment in these countries to promote marine renewable energies, in spite of these challenges, was emphasized by some panellists. | UN | وأبرز بعض المشاركين في المناقشة أهمية الالتزام السياسي القوي من جانب هذه البلدان بتعزيز الطاقات المتجددة البحرية، على الرغم من هذه التحديات. |
Participants also recognized that many of these challenges are not unique to the monitoring and evaluation of ecosystem-based approaches for adaptation but are consistent with challenges in monitoring and evaluation for other adaptation options. | UN | كما سلَّم المشاركون بأن الكثير من هذه التحديات لا ترتبط فقط برصد وتقييم نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية بل هي تتسق مع صعوبات الرصد والتقييم الخاصة بخيارات التكيف الأخرى. |
Many of these challenges are shared by some economies in transition. | UN | ويتقاسم بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية العديد من هذه التحديات. |
However, a number of these challenges are beyond its control and can only be addressed by the international community. | UN | بيد أن عددا من هذه التحديات خارجة عن سيطرتها ولا يمكن أن يعالجها سوى المجتمع الدولي. |
However, many of those challenges were of such magnitude that no country could tackle them alone. | UN | غير أن العديد من هذه التحديات كبير الحجم بحيث يتعذر على أي بلد التصدي لها وحده. |
Two of those challenges related directly to the Durban agenda, dealing with racism, discrimination and xenophobia. | UN | ويتعلق اثنان من هذه التحديات مباشرة بجدول أعمال ديربان الذي يتناول العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
Many of the challenges are described in more detail in related documents that are referred to in the present report. | UN | ويرد وصف تفصيلي لكثير من هذه التحديات في الوثائق ذات الصلة المشار إليها في هذا التقرير. |
Many of the challenges are methodological and reflect the very young state of the conditions we are measuring. | UN | والعديد من هذه التحديات تحديات منهجية تعكس الحالة الناشئة للظروف التي نقيسها. |
Interaction and cooperation had thus far not led to an adequate mutual understanding in these areas, which could potentially mitigate such challenges. | UN | ولم يؤد التفاعل والتعاون حتى الآن إلى فهم كاف من جانب كل منها للآخر، الأمر الذي كان بوسعه أن يخفف من هذه التحديات. |