"من هذه التكنولوجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these technologies
        
    • of those technologies
        
    • of such technologies
        
    • from these technologies
        
    • of the technologies
        
    • of ICTs
        
    Fortunately, many of these technologies already exist in the public domain and can be made available where they are needed. UN ومن دواعي الاطمئنان أن العديد من هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل في المجال العام، ويمكن إتاحتها حيث يُحتاج إليها.
    Some of these technologies are unlikely to be exploited and some would no longer be selected because of very high electrical power requirements. UN البعض من هذه التكنولوجيات لا يحتمل استغلاله والبعض الآخر لم يعد ليستعمل بسبب ارتفاع متطلباته من الطاقة الكهربائية.
    Many of these technologies have been deployed or are under implementation. UN وقد نُشر الكثير من هذه التكنولوجيات أو أنها باتت قيد التنفيذ.
    TEAP had concluded that none of those technologies had yet demonstrated the capability to warrant their inclusion. UN وخلص الفريق إلى أنه لم تثبت أي من هذه التكنولوجيات بعد قدرتها لكي تستحق الإدراج في القائمة.
    UNDP and UNFPA are taking advantage of those technologies to strengthen knowledge-sharing across the United Nations system. UN ويستفيد البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من هذه التكنولوجيات لتقوية تبادل المعرفة في أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    INSTRAW will carry out research to identify why most women's organizations do not take advantage of the potential benefits of such technologies and identify means by which women's organizations can use these technologies to their full potential in their daily work. UN وسيُجري المعهد بحثا لتحديد أسباب عدم استفادة معظم المنظمات النسائية من الفوائد المحتملة لهذه التكنولوجيات وتحديد الوسائل التي تستطيع بواسطتها المنظمات النسائية أن تستفيد في عملها اليومي من هذه التكنولوجيات بكل ما فيها من إمكانات.
    There is a very great risk, however, that if effective national ICT strategies are not put in place, the capacity building that is needed in order to benefit from these technologies may not occur. UN بيد أنه توجد خطورة كبيرة جدا تتمثل في أنه إذا لم تكن توجد استراتيجيات وطنية فعالة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال فإن بناء القدرات المطلوب من أجل الاستفادة من هذه التكنولوجيات قد لا يحدث.
    Many of these technologies were covered in this report under their respective sectors. UN وغُطي الكثير من هذه التكنولوجيات في هذا التقرير، كل في قطاعها.
    Usually a mix of these technologies is employed in a way that is transparent to the users. UN وعادة ما يُستخدم مزيج من هذه التكنولوجيات بشكل يفهمه المستخدمون.
    The achievement of a substantial cost reduction for any of these technologies would provide the opportunity for rapid expansion of PV applications. UN كما أن تحقيق خفض كبير في التكاليف لأي من هذه التكنولوجيات سيوفر فرصة التوسع السريع في التطبيقات الفلطاضوئية.
    Many of these technologies are proprietary and are often owned by large pharmaceutical companies or international consortia, making it difficult for many developing countries to access them. UN والعديد من هذه التكنولوجيات محفوظة بحقوق ملكية حصرية وغالباً ما تعود لكبرى الشركات الصيدلانية أو ائتلافات دولية، لذا تجد الكثير من البلدان النامية صعوبة في الحصول عليها.
    Many of these technologies are now commercial, but the development of advanced and cleaner versions of some are still many years away from commercialization and needs to be accelerated. UN وأصبح الآن عدد كبير من هذه التكنولوجيات تجارية، ولكن استحداث أشكال أخرى منها أكثر نظافة وتقدما ما زال أمامه سنوات عديدة حتى يجري استغلاله تجاريا، ويتطلب الأمر التعجيل بتحقيقه.
    There is a need to optimize the use of these technologies in technical assistance programmes in order to help developing countries and countries in transition to gain access to the GII. UN فهناك حاجة لبلوغ الاستفادة القصوى من هذه التكنولوجيات في برامج المساعدة التقنية بغية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوصول إلى الهيكل اﻷساسي العالمي للمعلومات.
    While new technologies reduced delays in the transmission of documents to capitals, not all delegations were in a position to take equal advantage of those technologies. UN ومع أن التكنولوجيات الجديدة قللت من التأخير في إرسال الوثائق إلى العواصم، فإنه ليس بمقدور كل الوفود الاستفادة على قدم المساواة من هذه التكنولوجيات.
    Since the mid—1980s, UNCTAD had been playing an important role in promoting the diffusion and effective application of information technologies in developing countries, and had developed several programmes to ease some of the constraints faced by developing countries and countries in transition in taking advantage of those technologies. UN وما برح اﻷونكتاد، منذ منتصف الثمانينات، يؤدي دوراً هاماً في تعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات وتطبيقها الفعال في البلدان النامية، واستحدث عدة برامج للتخفيف من بعض القيود التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاستفادة من هذه التكنولوجيات.
    As a part of its scientific activities, the WMO Commission for Hydrology has appointed an expert on remote sensing applications in hydrology to evaluate advances in and the application of remote sensing in hydrology, as well as the national capabilities in developing countries to make use of those technologies. UN 53- وكجزء من الأنشطة العلمية للجنة الهيدرولوجيا التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، عينت اللجنة خبيرا في تطبيقات الاستشعار عن بعد في مجال الهيدرولوجيا لتقييم أوجه التقدم في هذا المجال وتطبيقاته، وكذلك تقييم القدرات الوطنية لدى البلدان النامية على الانتفاع من هذه التكنولوجيات.
    68. Relevant United Nations organizations and institutions and governments of technologically advanced countries are encouraged to help spread the use of environmentally sound technologies in developing countries and in countries with economies in transition and to train youth in making use of such technologies in protecting and conserving the environment. UN ٦٨ - وينبغي تشجيع منظمات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية وحكومات البلدان المتقدمة تكنولوجيا على المساعدة في تعميم استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية وفي تدريب الشباب على الاستفادة من هذه التكنولوجيات لحماية البيئة وصونها.
    68. Relevant United Nations organizations and institutions and Governments of technologically advanced countries are encouraged to help spread the use of environmentally sound technologies in developing countries and in countries with economies in transition and to train youth in making use of such technologies in protecting and conserving the environment. UN ٨٦ - وينبغي تشجيع منظمات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية وحكومات البلدان المتقدمة تكنولوجيا على المساعدة في تعميم استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية وفي تدريب الشباب على الاستفادة من هذه التكنولوجيات لحماية البيئة وصونها.
    68. Relevant United Nations organizations and institutions and governments of technologically advanced countries are encouraged to help spread the use of environmentally sound technologies in developing countries and in countries with economies in transition and to train youth in making use of such technologies in protecting and conserving the environment. UN ٦٨ - وينبغي تشجيع منظمات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية وحكومات البلدان المتقدمة تكنولوجيا على المساعدة في تعميم استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية وفي تدريب الشباب على الاستفادة من هذه التكنولوجيات لحماية البيئة وصونها.
    But, unfortunately, as we are all aware -- and this is also the purpose of this Meeting -- most countries, if not the vast majority of them, have not been able to benefit from these technologies up until now, and most of these countries experience difficulties in getting access to it. UN ولكن، من دواعي الأسف، كما نعلم جميعا - وهذا أيضا غرض هذا الاجتماع - أن معظم البلدان، إن لم تكن الأغلبية الساحقة منها، لم تتمكن من الاستفادة من هذه التكنولوجيات حتى الآن، وأن معظم هذه البلدان تواجه مصاعب في الحصول عليها.
    NAPAs identified 96 of the technologies for adaptation compiled in this study and TNAs identified 84, but only 15 out of the 165 technologies for adaptation were identified by both NAPAs and TNAs. UN وقد حدَّدت برامج العمل هذه 96 من تكنولوجيات التكيف المجمّعة في هذه الدراسة، كما حددت عمليات التقييم 84 منها، ولكن تكنولوجيات التكيف التي حددتها برامج العمل وعمليات التقييم معاً لم تتجاوز 15 من مجموع 165 من هذه التكنولوجيات.
    But there remain shortfalls in terms of skills, content and innovation that limit the access and above all the creation of added value through the use of ICTs in the country's development. UN غير أنه ما زالت هناك أوجه قصور فيما يخص المهارات والمحتوى والابتكار، الأمر الذي يحد من إمكانية الاستفادة من هذه التكنولوجيات ويحد أكثر من ذلك من خلق قيمة مضافة عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تنمية البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus