"من هذه الحوادث" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these incidents
        
    • of the incidents
        
    • of those incidents
        
    • from such incidents
        
    • of these accidents
        
    • incident
        
    • occurrences
        
    • of such accidents
        
    • of these incidences
        
    In response, I established an internal Board of Inquiry to review and investigate nine of these incidents. UN وردا على ذلك، قمت بإنشاء مجلس للتحقيق الداخلي ليتولى استعراض تسعة من هذه الحوادث ويحقق فيها.
    None of these incidents, however, directly targeted UNOMIG personnel. UN بيد أن أيا من هذه الحوادث لم يستهدف أفراد البعثة مباشرة.
    of these incidents, the greatest number were allegations of threats of violence, followed by assault, mischief, damage to property and intimidation. UN وتعلق العدد اﻷكبر من هذه الحوادث بادعاءات تهديد بالعنف، يليه الاعتداء، واﻹيذاء، وإلحاق الضرر بالممتلكات، والترهيب.
    Five of the incidents were assessed as being economically motivated. UN واعتُبر أن خمسة من هذه الحوادث ارتُكبت بدوافع اقتصادية.
    In all, 70 per cent of those incidents were in the border coordination zone, while 30 per cent were cross-border incidents. UN وقد وقع 70 في المائة من هذه الحوادث في منطقة التنسيق الحدودية، بينما وقع 30 في المائة منها عبر الحدود.
    The Special Committee urges that the findings of boards of inquiry on serious injury or death be immediately shared with the concerned Member States, including troop-contributing countries, as appropriate, and that lessons learned from such incidents, and field-risk assessments, be shared with all Member States. UN وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجالس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وعلى إطلاع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية.
    In a number of these incidents, local police were implicated either directly or through failure to act. UN وكانت الشرطة المحلية متورطة في عدد من هذه الحوادث إما مباشرة أو نتيجة لتقاعسها عن العمل.
    Credible sources attributed the great majority of these incidents to the military. UN ونسبت مصادر موثوق بها ارتكاب اﻷغلبية العظمى من هذه الحوادث إلى الجيش.
    Many of these incidents are associated with return and property. UN وللعديد من هذه الحوادث صلة بالعودة وبالممتلكات.
    With the exception of one case, none of these incidents was reported as being investigated by Israeli authorities. UN وباستثناء حالة واحدة، لم يبلغ عن قيام السلطات الإسرائيلية بالتحقيق في أي من هذه الحوادث.
    Each of these incidents resulted in the cancellation of relief operations for already vulnerable populations. UN وأدى كل حادث من هذه الحوادث إلى إلغاء عمليات الإغاثة الموجهة إلى سكان في حاجة ماسة إليها.
    I am particularly concerned that several of these incidents have included the violent assault of UNIFIL personnel, and some have shown an organized character. UN وأشعر بالقلق بوجه خاص إذ أن عدة من هذه الحوادث انطوت على هجوم عنيف شن على أفراد اليونيفيل، وأنه ظهر طابع منظم في بعضها.
    Lack of access impeded the verification of these incidents. UN وقد حال دون التحقق من هذه الحوادث تعذر الوصول إلى أماكن وقوعها.
    Many of these incidents constitute a violation of the right to life and may also amount to extrajudicial executions. UN ويشكل الكثير من هذه الحوادث انتهاكاً للحق في الحياة ويمكن أن يرقى إلى وضعية الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Each of these incidents is under investigation. UN ويجري التحقيق في كل حادث من هذه الحوادث.
    None of the incidents involve allegations of sexual exploitation and abuse. UN ولا يشمل أي من هذه الحوادث ادعاءات بالأذى والاستغلال الجنسيين.
    In many of the incidents, the Israeli armed forces allegedly obstructed emergency medical help to the wounded. UN ويزعم في العديد من هذه الحوادث أن القوات المسلحة الإسرائيلية أعاقت وصول المساعدة الطبية العاجلة إلى الجرحى.
    Several of those incidents have never been made public. Open Subtitles العديد من هذه الحوادث لم يتم الإعلان عنها أبداً.
    SPLA soldiers in Jonglei, Unity and Western Bahr el Ghazal States were allegedly responsible for six of those incidents. UN وأشارت المزاعم إلى مسؤولية جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولايات جونقلي والوحدة وغرب بحر الغزال عن ستة من هذه الحوادث.
    The Special Committee urges that the findings of boards of inquiry on serious injury or death be immediately shared with the concerned Member States, including troop-contributing countries, as appropriate, and that lessons learned from such incidents, and field-risk assessments, be shared with all Member States. UN وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجالس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وعلى إطلاع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية.
    None of these accidents would have occurred, if the mines had had a limited life span. UN وما كان أي من هذه الحوادث سيقع فيما لو كانت مدة مفعول الألغام محدودة.
    Grave as this incident is, the danger of more such incidents looms large. UN ورغم خطورة هذه الحادثة، فإن المخاطر من وقوع مزيد من هذه الحوادث تبدو أكثر جسامة.
    Three of these unfortunate incidents involved housebreaking or vandalism, which investigating local authorities were satisfied were random opportunistic occurrences. UN وثلاث من هذه الحوادث المؤسفة شملت اقتحام المنازل أو عمليات عبث في أطنابها.
    Every year, 1.2 million people are killed and an additional 50 million people are injured as a result of road crashes, with about 90 per cent of such accidents taking place in low- and middle-income countries. UN ويلقى حوالي 1.2 مليون شخص مصرعهم ويصاب 50 مليون آخرين من جراء حوادث المرور على الطرق كل عام، ويقع حوالي 90 في المائة من هذه الحوادث في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Many of these incidences happen due to male teachers enticing underprivileged girls with money and other material resources. UN ويقع كثير من هذه الحوادث نتيجة إغراء المدرسين للفتيات المحرومات بالنقود وغيرها من الموارد المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus