"من هذه الدورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of this session
        
    • of the session
        
    • of this course
        
    • of the course
        
    • in the session
        
    • in this session
        
    • of the current session
        
    • of the present session
        
    • from this session
        
    • of this cycle
        
    • this session of
        
    • this session the
        
    • from the present session
        
    • this session is
        
    • of this resumed session
        
    The sense of compromise which prevailed at the initial part of this session gives grounds for optimism. UN وإن الاحساس بروح التسوية الذي ساد في الجزء اﻷول من هذه الدورة يفسح مجالاً للتفاؤل.
    Regrettably, it has to be noted that the Conference has not begun its substantive work by the end of the first part of this session. UN وتجدر ملاحظة، وهو مما يؤسف له، أن المؤتمر لم يبدأ عمله الموضوعي قبل نهاية الجزء الأول من هذه الدورة.
    We must carry on with the work this week and during the remaining four weeks of this session. UN ويجب علينا أن نواصل العمل في هذا الأسبوع وخلال الأسابيع الأربعة المتبقية من هذه الدورة.
    A significant part of the session was devoted to discussing elements for a possible draft convention, its scope, content and structure. UN وقد خُصِّص جزءٌ كبيرٌ من هذه الدورة لمناقشة عناصر مشروع الاتفاقية المحتملة، ونطاقها ومضمونها وهيكلها.
    An expanded version of this course is planned to be delivered to United Nations staff by the end of 2011. UN ومن المقرر تقديم نموذج موسع من هذه الدورة إلى موظفي الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2011.
    The secretariat will make a short oral report on the outcome of the meeting at part I of this session. UN وستقدم الأمانة في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً شفوياً قصيراً عن النتائج التي سيسفر عنها الاجتماع.
    We expect a great deal of this session, the results of which, we hope, will help us to further strengthen our policy and our actions for the well-being and development of children. UN ونتوقع الكثير من هذه الدورة التي نأمل أن تساعدنا نتائجها على زيادة تعزيز سياساتنا وأعمالنا من أجل رفاه الأطفال ونمائهم.
    In so doing, we must recall the essential purpose of this session -- attaining peace, justice and well-being for each and very individual on this planet. UN وإذ نحن نفعل ذلك، يجب أن نتذكر الغرض الأساسي من هذه الدورة ألا وهو تحقيق السلام والعدالة والرفاهية لكل فرد على هذا الكوكب.
    The aim of this session is to enhance awareness on key issues relating to partnerships with the private sector and civil society. UN والهدف من هذه الدورة هو إذكاء الوعي بالقضايا الرئيسية المتعلقة بالشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The main objective of this session is to enable representatives to thoroughly familiarize themselves with the work of the Committee and the Division for Palestinian Rights. UN والهدف الرئيسى من هذه الدورة هو تمكين الممثلين من الإلمام إلماماً شاملاً بأعمال اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    The main objective of this session is to enable representatives to thoroughly familiarize themselves with the work of the Committee and the Division for Palestinian Rights. UN والهدف الرئيسي من هذه الدورة هو تمكين الممثلين من الإلمام إلماماً شاملاً بأعمال اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    The main objective of this session is to enable representatives to thoroughly familiarize themselves with the work of the Committee and the Division for Palestinian Rights. UN والهدف الرئيسي من هذه الدورة هو تمكين الممثلين من الإلمام إلماماً شاملاً بأعمال اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    But it can be completed, or virtually so, by the end of the first part of this session. UN لكن يمكن اتمام النص أو إكماله تقريبا عند نهاية الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    The high-level segment of the session also opened with a special panel. UN كما افتُتح الجزء الرفيع المستوى من هذه الدورة بمناقشة أجراها فريق من المختصين.
    I propose that we resume discussion of this question as soon as we begin the third part of the session. UN اقترح استئناف مناقشة هذه المسألة في مستهل الجزء الثالث من هذه الدورة مباشرة.
    The aim of this course was to train women councillors in basic interpersonal skills and to help them face specific challenges when working in a male environment. UN وكان الهدف من هذه الدورة الدراسية تدريب المستشارات على مهارات العلاقات بين الأشخاص ومساعدتهن على مواجهة التحديات الخاصة عند العمل في بيئة يسودها الذكور.
    The aim of the course is to enhance the cooperation and information sharing between the Department and Member States. UN والهدف من هذه الدورة هو زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الإدارة والدول الأعضاء.
    I propose that the results of this study and the range of information included within it be presented for our consideration early in the session. UN وإني أقترح أن تقدم نتائج هذه الدراسة وما تتضمنه من معلومات لكي ننظر فيها في وقت مبكر من هذه الدورة.
    Later in this session, the Canadian delegation will be working to ensure effective follow-up to the Stockholm Agenda for Action. UN وفي وقت لاحق من هذه الدورة سيكون وفد كندا يعمل على ضمان المتابعة الفعالة لبرنامج عمل مؤتمر ستكهولم.
    Consequently, it was only prepared to accept the tentative programme of work for the first week of the current session. UN ونتيجة لذلك، فالمجموعة مستعدة فقط للموافقة على برنامج العمل الأولي للأسبوع الأول من هذه الدورة.
    As of the present session, post-sessional documents will reflect communications and cases examined by the Working Group during each session. UN 2- واعتباراً من هذه الدورة ستعكس وثائق ما بعد الدورات البلاغات والحالات التي قام الفريق العامل بدراستها خلال كل دورة.
    Building on the spirit of Rio, as we breathe new energy from this session, we commit ourselves to achieve sustainable development. UN وانطـلاقا من روح قمة اﻷرض في ريو، وإذ نستمد من هذه الدورة طاقة جديدة، فإننا نلزم أنفسنا بتحقيق التنمية المستدامة.
    We reaffirm our commitment to continue our constructive and transparent engagement in the next year of this cycle of Disarmament Commission meetings. UN ونؤكد مجددا التزامنا بمواصلة الاشتراك بشكل بناء ومتسم بالشفافية في العام المقبل من هذه الدورة من اجتماعات هيئة نزع السلاح.
    And I call on Member States to reach an early decision at this session of the General Assembly. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى التوصل إلى قرار في وقت مبكر من هذه الدورة للجمعية العامة.
    Pending the receipt of responses to questions posed, the Committee deferred its consideration of 16 quadrennial reports deferred from previous sessions and 3 from the present session. UN وريثما يتم تلقي الردود على الأسئلة المطروحة، أجّلت اللجنة نظرها في 16 من التقارير الرباعية السنوات المؤجلة من دورات سابقة وفي 3 من هذه الدورة.
    In conclusion, I wish to recommend that, in order to achieve the objectives of this resumed session of the Assembly, a permanent forum be established for identifying and propagating the best administrative practices and experiences and for facilitating exchanges of experience between States. UN في الختام اقترح، لكي تتعزز الفائدة المتحققة من هذه الدورة المستأنفة، استحداث منتدى أو تجمع FORUM منتظـــم ومستقـــر للتعــرف علـى أفضل الممارسات والتجارب ولتبادل الخبرات بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus