With the exception of trading regimes, under development in Canada and New ZealandNew Zealand, none of these policies are particularly innovative. | UN | وباستثناء نظم تبادل الحقوق الجاري وضعها في كندا ونيوزيلندا، فلا ينم أي من هذه السياسات على جوانب ابتكارية خاصة. |
However, many of these policies have not materialised into action and adequate resource allocation; and laws have not been enforced consistently. | UN | غير أن العديد من هذه السياسات لم تتحول إلى إجراءات تُتخذ وموارد كافية تُخصص؛ ولم يتم إنفاذ القوانين بشكل متسق. |
Many of these policies have an international scope, supporting human rights, as well as economic and environmental concerns. | UN | ولكثير من هذه السياسات نطاق دولي، وهي تدعم حقوق الإنسان، فضلاً عن الشواغل الاقتصادية والبيئية. |
The objective of those policies was to ensure that women were able to make their own choices and have an equal opportunity to achieve their individual objectives. | UN | والهدف من هذه السياسات هو ضمان حق الاختيار للمرأة وإعطاؤها فرصاً متكافئة في تحقيق أهدافها الشخصية. |
Many of those policies require, or can be facilitated by, cooperation between the Governments concerned. | UN | ويتطلب كثير من هذه السياسات التعاون بين الحكومات المعنية، أو يمكن لهذا التعاون أن ييسر تنفيذها. |
Current trends, including decreased infant mortality and increased life expectancy, are derived from these policies. | UN | والاتجاهات الحالية، بما في ذلك انخفاض معدلات وفيات الرضع وزيادة العمر المتوقع، إنما هي ناشئة من هذه السياسات. |
However, the evidence of the effects of such policies on total savings and investment is still inconclusive. | UN | بيد أن الدليل على اﻵثار المترتبة من هذه السياسات وعلى مجمل المدخرات والاستثمار لا يزال غير حاسم. |
Each of the policies was illustrated by examples of good practices. | UN | وتم توضيح كل سياسة من هذه السياسات بأمثلة على الممارسات الجيدة. |
I must state that many of these policies should be conceived as State policies rather than those of a particular Government. | UN | ولا بد لي من أن أذكر أن العديد من هذه السياسات ينبغي الأخذ بها كسياسات للدولة وليس كسياسات لحكومة معينة. |
Many of these policies focused on organizational aspects rather than programmatic issues. | UN | وركز كثير من هذه السياسات على الجوانب التنظيمية بدلاً من القضايا البرنامجية. |
Action plans accompanied many of these policies and strategies. | UN | وترافق الكثير من هذه السياسات والاستراتيجيات بوضع خطط عمل. |
Many of these policies are reflected in the White Paper on Disability and guide the work of the National Disabilities Unit. | UN | ويرد العديد من هذه السياسات في الكتاب الأبيض المتعلق بالإعاقة ويوجه أعمال الوحدة الوطنية المعنية بالإعاقات. |
Many of these policies would require the reallocation of resources, and only a few would require generating new resources for their implementation. | UN | وسوف تتطلب العديد من هذه السياسات إعادة توزيع الموارد كما سيتطلب عدد قليل منها فقط توليد موارد جديدة لتنفيذها. |
None of these policies address violence against women exclusively. | UN | ولا تختص أي من هذه السياسات بمعالجة مسألة العنف ضد النساء. |
Fewer than 30 per cent of those policies have been enacted after 1992. | UN | وقد سُنّت تشريعات تتعلق بأقل من 30 في المائة من هذه السياسات بعد عام 1992. |
However, many of those policies remain largely unimplemented. | UN | بيد أن العديد من هذه السياسات ما زال لم ينفذ القسم الأعظم منها. |
Some of those policies and practices have led directly to the deterioration in the Palestinian people’s standard of living and in our economy. | UN | إن جزءا من هذه السياسات والممارسات يتسبب مباشرة في خنــق الاقتصاد الفلسطيني وفي تدهور مستوى المعيشة لشعبنا الفلسطيني. |
And women, without a shadow of a doubt, have benefited enormously from these policies. | UN | ولا يوجد أدنى شك في أن المرأة قد انتفعت انتفاعا هائلا من هذه السياسات. |
Of course, women also benefit from these policies. | UN | وبطبيعة الحال، فإن المرأة تستفيد أيضا من هذه السياسات. |
Further promotion of trade and investment are dependent upon a set of such policies. | UN | فزيادة تعزيز التجارة والتنمية تعتمد على مجموعة من هذه السياسات. |
While few of the policies are entirely new instruments for innovation promotion, many are only recently attracting significant attention from policymakers and being fully incorporated into their policy toolboxes. | UN | ففي حين تعد قلة من هذه السياسات أدوات جديدة تماماً للنهوض بالابتكار، لم يشهد العديد منها إلا مؤخراً اهتماماً ذي بال من صناع السياسات وإدماجاً بشكل كامل في أدواتهم السياساتية. |
The number of the women who benefited from such policies are as below : | UN | وترد أدناه أعداد النساء اللائي استفدن من هذه السياسات: |
Research on both the way in which family policy priorities are set, and how families are affected by such policies, has been limited. | UN | فالبحوث التي تمت، سواء بشأن الطريقة التي تُرسَم بها أولويات سياسات الأسرة أو تلك التي تتصل بالطريقة التي تتأثّر بها الأسرة من هذه السياسات ظلت بحوثا محدودة. |
Many such policies are based on or result in violations of international human rights and humanitarian law. | UN | والعديد من هذه السياسات يستند أو يفضي إلى انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |