"من هذه السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these policies
        
    • of those policies
        
    • from these policies
        
    • of such policies
        
    • of the policies
        
    • from such policies
        
    • by such policies
        
    • such policies are
        
    With the exception of trading regimes, under development in Canada and New ZealandNew Zealand, none of these policies are particularly innovative. UN وباستثناء نظم تبادل الحقوق الجاري وضعها في كندا ونيوزيلندا، فلا ينم أي من هذه السياسات على جوانب ابتكارية خاصة.
    However, many of these policies have not materialised into action and adequate resource allocation; and laws have not been enforced consistently. UN غير أن العديد من هذه السياسات لم تتحول إلى إجراءات تُتخذ وموارد كافية تُخصص؛ ولم يتم إنفاذ القوانين بشكل متسق.
    Many of these policies have an international scope, supporting human rights, as well as economic and environmental concerns. UN ولكثير من هذه السياسات نطاق دولي، وهي تدعم حقوق الإنسان، فضلاً عن الشواغل الاقتصادية والبيئية.
    The objective of those policies was to ensure that women were able to make their own choices and have an equal opportunity to achieve their individual objectives. UN والهدف من هذه السياسات هو ضمان حق الاختيار للمرأة وإعطاؤها فرصاً متكافئة في تحقيق أهدافها الشخصية.
    Many of those policies require, or can be facilitated by, cooperation between the Governments concerned. UN ويتطلب كثير من هذه السياسات التعاون بين الحكومات المعنية، أو يمكن لهذا التعاون أن ييسر تنفيذها.
    Current trends, including decreased infant mortality and increased life expectancy, are derived from these policies. UN والاتجاهات الحالية، بما في ذلك انخفاض معدلات وفيات الرضع وزيادة العمر المتوقع، إنما هي ناشئة من هذه السياسات.
    However, the evidence of the effects of such policies on total savings and investment is still inconclusive. UN بيد أن الدليل على اﻵثار المترتبة من هذه السياسات وعلى مجمل المدخرات والاستثمار لا يزال غير حاسم.
    Each of the policies was illustrated by examples of good practices. UN وتم توضيح كل سياسة من هذه السياسات بأمثلة على الممارسات الجيدة.
    I must state that many of these policies should be conceived as State policies rather than those of a particular Government. UN ولا بد لي من أن أذكر أن العديد من هذه السياسات ينبغي الأخذ بها كسياسات للدولة وليس كسياسات لحكومة معينة.
    Many of these policies focused on organizational aspects rather than programmatic issues. UN وركز كثير من هذه السياسات على الجوانب التنظيمية بدلاً من القضايا البرنامجية.
    Action plans accompanied many of these policies and strategies. UN وترافق الكثير من هذه السياسات والاستراتيجيات بوضع خطط عمل.
    Many of these policies are reflected in the White Paper on Disability and guide the work of the National Disabilities Unit. UN ويرد العديد من هذه السياسات في الكتاب الأبيض المتعلق بالإعاقة ويوجه أعمال الوحدة الوطنية المعنية بالإعاقات.
    Many of these policies would require the reallocation of resources, and only a few would require generating new resources for their implementation. UN وسوف تتطلب العديد من هذه السياسات إعادة توزيع الموارد كما سيتطلب عدد قليل منها فقط توليد موارد جديدة لتنفيذها.
    None of these policies address violence against women exclusively. UN ولا تختص أي من هذه السياسات بمعالجة مسألة العنف ضد النساء.
    Fewer than 30 per cent of those policies have been enacted after 1992. UN وقد سُنّت تشريعات تتعلق بأقل من 30 في المائة من هذه السياسات بعد عام 1992.
    However, many of those policies remain largely unimplemented. UN بيد أن العديد من هذه السياسات ما زال لم ينفذ القسم الأعظم منها.
    Some of those policies and practices have led directly to the deterioration in the Palestinian people’s standard of living and in our economy. UN إن جزءا من هذه السياسات والممارسات يتسبب مباشرة في خنــق الاقتصاد الفلسطيني وفي تدهور مستوى المعيشة لشعبنا الفلسطيني.
    And women, without a shadow of a doubt, have benefited enormously from these policies. UN ولا يوجد أدنى شك في أن المرأة قد انتفعت انتفاعا هائلا من هذه السياسات.
    Of course, women also benefit from these policies. UN وبطبيعة الحال، فإن المرأة تستفيد أيضا من هذه السياسات.
    Further promotion of trade and investment are dependent upon a set of such policies. UN فزيادة تعزيز التجارة والتنمية تعتمد على مجموعة من هذه السياسات.
    While few of the policies are entirely new instruments for innovation promotion, many are only recently attracting significant attention from policymakers and being fully incorporated into their policy toolboxes. UN ففي حين تعد قلة من هذه السياسات أدوات جديدة تماماً للنهوض بالابتكار، لم يشهد العديد منها إلا مؤخراً اهتماماً ذي بال من صناع السياسات وإدماجاً بشكل كامل في أدواتهم السياساتية.
    The number of the women who benefited from such policies are as below : UN وترد أدناه أعداد النساء اللائي استفدن من هذه السياسات:
    Research on both the way in which family policy priorities are set, and how families are affected by such policies, has been limited. UN فالبحوث التي تمت، سواء بشأن الطريقة التي تُرسَم بها أولويات سياسات الأسرة أو تلك التي تتصل بالطريقة التي تتأثّر بها الأسرة من هذه السياسات ظلت بحوثا محدودة.
    Many such policies are based on or result in violations of international human rights and humanitarian law. UN والعديد من هذه السياسات يستند أو يفضي إلى انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus