"من هذه الفئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this category
        
    • from this category
        
    • of this group
        
    • of this category
        
    • from the category
        
    • in this group
        
    • from that category
        
    • of that group
        
    • of the category
        
    • in that category
        
    • from this group
        
    • by this category
        
    • like SIDS
        
    • the group
        
    • to this group
        
    Liabilities in this category are classified as current liabilities if they are expected to be settled within 12 months of the reporting date. UN وتصنف الخصوم من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Liabilities in this category are classified as current liabilities if they are expected to be settled within 12 months of the reporting date. UN وتصنف الالتزامات من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    A homosexual union is, a fortiori, excluded from this category of simple fact. UN أما المعاشرة بين خليلين من جنس واحد فإنها، إلى حدما، مستثناة من هذه الفئة الموجودة بمحض الواقع.
    A large percentage of this group is exposed to risks from reproduction. UN وإن نسبة كبيرة من هذه الفئة معرضة لمخاطر اﻹنجاب.
    Female headed households made up 18% of this category of households. UN وتشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 18 في المائة من هذه الفئة من الأسر المعيشية.
    In its monitoring of countries that are graduating and have graduated from the category, the Committee reviewed the development progress of Maldives, which graduated in 2011. UN وقامت اللجنة في سياق رصدها للبلدان التي هي بصدد الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتي خرجت منها بالفعل، باستعراض التقدم الإنمائي لجزر الملديف التي خرجت من هذه الفئة عام 2011.
    The aim is to stop the numbers of young people in this group from growing. UN والهدف من ذلك هو وقف تزايد أعداد الشباب من هذه الفئة.
    Canada has no holdings in this category with a calibre of less than 100 mm UN ولا توجد لدى كندا مخزونات من هذه الفئة بعيار أقل من 100 مم.
    Historically, the majority of persons in this category have been women. UN وقد ثبت تاريخياً أن أغلبية الأشخاص من هذه الفئة هم من النساء.
    The primary targets in this category are children, whom the Ministry refuses to include on the identity cards of their parents. UN والمستهدفون الرئيسيون من هذه الفئة هم اﻷطفال الذين ترفــض الــوزارة إدراجهم في بطاقات هوية أهاليهم.
    Other contracts in this category were distributed to the Committee without amendment. UN وعُممت عقود أخرى من هذه الفئة على اللجنة دون تعديل.
    There are literally thousands of suspects in this category. UN وهناك بالفعل آلاف المتهمين من هذه الفئة.
    In 2005, the property was reconstructed or financial assistance provided for reconstruction for additional 65 families from this category. UN وفي عام 2005، أعيد بناء عقارات إضافية لـ 65 أسرة من هذه الفئة أو قدمت مساعدات مالية لإعادة بنائها.
    The proportion of staff from this category seeking assistance has ranged from 33 to 44 per cent over the reporting period. UN وتراوحت نسبة الموظفين من هذه الفئة الطالبين للمساعدة من 33 إلى 44 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNHCR estimates that some 10 per cent of this group came from Srebrenica. UN وحسب تقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جاء نحو ١٠ في المائة من هذه الفئة من سربرنيتسا.
    An outflow of this group into Zaire would eclipse the current horrors of Goma. UN وإذا حدث تدفق من هذه الفئة إلى زائير فإنه سيؤدي إلى فظائع يهون بجانبها ما يوجد حاليا في غوما.
    Moreover, verification of this category would have the effect of substantially verifying a large part of the first category and be extremely important for improving confidence in an FMCT. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون للتحقق من هذه الفئة أثر التحقق الجوهري من جزء كبير من الفئة الأولى وسيكون هاماً للغاية لزيادة الثقة بالمعاهدة.
    Schools that accept students of this category must plan their syllabuses in such a way as to comprise appropriate supporting and integrating activities for them with a view to: UN ويتعين على المدارس التي تقبل طلاباً من هذه الفئة أن تخطط مناهجها كيما تشمل أنشطة مناسبة لمساعدة هؤلاء الطلاب واندماجهم بغية:
    24. The agreed growth target should also lead to gross national income (GNI) per capita being used as one of the key indicators for identifying and graduating LDCs from the category. UN 24- وينبغي أيضاً لهدف النمو المتفق عليه أن يؤدي إلى استخدام الدخل القومي الإجمالي لكل فرد كمؤشر من المؤشرات الجوهرية لتحديد أقل البلدان نمواً وإخراجها من هذه الفئة.
    The homeless children in this group have no secure home. Their families are unstable and the children have long histories of being moved between institutions and temporary homes. UN فليس لﻷطفال من هذه الفئة بيت آمن، إذ إن أُسرهم غير مستقرة ولﻷطفال تاريخ طويل من التنقل بين المؤسسات والبيوت المؤقتة.
    Angola called for full implementation of the Istanbul Programme of Action, in line with the Secretary-General's report, with the aim of enabling at least half of least developed countries to graduate from that category. UN ومضى قائلا إن أنغولا تدعو إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل إسطنبول، تمشيا مع تقرير الأمين العام، بهدف تمكين أقل البلدان نموا من الخروج من هذه الفئة.
    However, a large proportion of that group are in long-term opioid substitution programmes. UN بيد أنَّ نسبة كبيرة من هذه الفئة ملتحقة ببرامج إبدالية طويلة الأمد لشبائه الأفيون.
    The objective of the category had been consistent with the efforts to increase national development and to enhance other capabilities of the host Government. UN فالهدف المتوخى من هذه الفئة يتماشى والجهود الرامية إلى زيادة التنمية الوطنية وتحسين قدرات أخرى لدى الحكومة المضيفة.
    The Department included in the competition a special category for films on the issues of peace, tolerance and international migration and offered a certificate for the best film in that category. UN وأضافت الإدارة إلى المسابقة فئة خاصة للأفلام المعنية بقضايا السلام والتسامح والهجرة الدولية، ومنحت شهادة لأفضل فيلم من هذه الفئة.
    As a result, the frequency of contact and questions from this group increased. UN وأسفر ذلك عن زيادة المعدل التكراري للاتصالات والأسئلة الواردة من هذه الفئة.
    32. No records are maintained concerning the grievances raised by this category of non-staff personnel. UN 32 - لا توجد سجلات محفوظة تتعلق بالتظلمات المرفوعة من هذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين.
    27. Some foreseeable loss and damage related to slow onset events, as pointed out at the expert meeting for SIDS, can be `transformational'to countries like SIDS. UN 27- ومثلما ذُكر في اجتماع الخبراء الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية، يمكن أن تؤدي بعض الخسائر والأضرار المتوقعة المرتبطة بالظواهر البطيئة الحدوث إلى `تحول جذري` في بلدان من هذه الفئة().
    A considerable portion of the group combines studies and work, acquires working experience and finds employers. UN ويجمع عدد كبير من هذه الفئة بين الدراسة والعمل ويكتسبون خبرة عملية ويجدون فرصاً للعمل.
    But, considering the conditions pertinent to the offender, the court applies special penalties that are applicable to young persons below 15 years of age to this group as well. UN إلا أن المحاكم تأخذ في اعتبارها ظروف الجانحين من هذه الفئة وتطبق بحقهم هم أيضا العقوبات الخاصة باﻷحداث الذي هم دون ٥١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus