"من هذه المعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these treaties
        
    • of such treaties
        
    • of those treaties
        
    • such treaty shall
        
    The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. UN ويمكن عادة استنتاج نية إنشاء قانون دائم من هذه المعاهدات.
    Slovenia has no reservations to any of these treaties. UN وليس لدى سلوفينيا تحفظات على أيٍّ من هذه المعاهدات.
    The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. UN ويمكن عادة استنتاج نية إنشاء قانون دائم من هذه المعاهدات.
    The treaty-based crimes initially listed had been intended as examples from a potentially voluminous list of such treaties. UN وكان الغرض من الجرائم المستندة إلى معاهدات التي أدرجت في بادئ الأمر، هو أن تكون بمثابة أمثلة مأخوذة من قائمة ضخمة من هذه المعاهدات.
    On the other hand, a number of such treaties provide that in the case when criminal proceedings have already been initiated for the same offence, the extradition request will be declined. UN ومن ناحية أخرى، ينص عدد من هذه المعاهدات أنه في حالة بدء الإجراءات الجنائية بالفعل بالنسبة لنفس الجريمة، فإن طلب التسليم سيرفض.
    The 1951 Convention is one of those treaties. UN واتفاقية عام 1951 واحدة من هذه المعاهدات.
    (a) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall remain a party to all international treaties in force for the Republic of Bosnia and Herzegovina on the date of the entry into force of this Constitutional Agreement, unless the Union Parliament decides that steps to denounce any such treaty shall be taken. UN )أ( يبقى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك طرفا في جميع المعاهدات الدولية السارية بالنسبة لجمهورية البوسنة والهرسك في تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري، ما لم يقرر برلمان الاتحاد اتخاذ اجراءات لانهاء أي من هذه المعاهدات.
    Slovenia has no reservations to any of these treaties. UN وليس لدى سلوفينيا تحفظات على أيٍّ من هذه المعاهدات.
    The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. UN وتستنتج عادة نية إنشاء قانون دائم من هذه المعاهدات.
    As a result, it becomes more likely that some of these treaties' provisions will be subject to efforts of reinterpretation, and possibly even of informal modification. UN ونتيجة لذلك، فإن من الأرجح أن تخضع بعض الأحكام التعاهدية من هذه المعاهدات لجهود إعادة التفسير، وربما تكون موضوع تعديل غير رسمي.
    Having become a State Party to the seven core treaties on human rights, Sri Lanka has made efforts to submit periodic reports as required under the respective provisions of these treaties. UN وبعدما أصبحت طرفاً في سبع معاهدات أساسية لحقوق الإنسان، بذلت سري لانكا جهوداً لتقديم التقارير الدورية على النحو المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من هذه المعاهدات.
    This feature of these treaties has been quite novel, and a representative example has been the Indo-British Extradition Treaty 1993 that excluded a specified list of criminal acts from the scope of the political offences doctrine. UN وكان هذا الجانب من هذه المعاهدات جديدا للغاية، وخير مثال على ذلك المعاهدة الهندية البريطانية لتسليم المطلوبين لعام 1993 التي استثنت قائمة محددة من الأعمال الإجرامية من نطاق نظرية الجرائم السياسية.
    As a result, it becomes more likely that some of these treaties' provisions will be subject to efforts of reinterpretation, and possibly even of informal modification. UN ونتيجة لذلك، فإن من الأرجح أن تخضع بعض الأحكام التعاهدية من هذه المعاهدات لجهود إعادة التفسير، وربما تكون موضوع تعديل غير رسمي.
    An additional problem is that many of these treaties are old and could have been affected not by the 2001 invasion but rather by the 1978 Soviet invasion of Afghanistan. UN والمشكلة الإضافية هي أن العديد من هذه المعاهدات قديم وربما يكون قد تأثر بالغزو السوفياتي لأفغانستان في عام 1978 لا بغزو عام 2001.
    In addition, many of these treaties provide for the possibility of ordering extradition if the offence is covered by a multilateral agreement in force for both parties, unless there are grounds for exceptions. UN كذلك، ينص العديد من هذه المعاهدات على احتمال اللجوء إلى تسليم الشخص المطلوب في حال تعلق الأمر بجرائم منصوص عليها في الاتفاقات المتعددة الأطراف النافذة بالنسبة للطرفين، فيما عدا الحالات التي تنص على استثناء هذا الاحتمال.
    Some attempts have already been done by the doctrine, listing a large number of such treaties and conventions. UN وقد سبق أن جرت بعض المحاولات في هذا الفقه محددة عدداً كبيراً من هذه المعاهدات والاتفاقيات().
    (b) Approving treaties of accession by the Slovak Republic to a State union with other States and the repudiation of such treaties by a constitutional law; UN (ب) الموافقة على معاهدات انضمام الجمهورية السلوفاكية إلى اتحاد مع دول أخرى والانسحاب من هذه المعاهدات بموجب قانون دستوري؛
    While a number of such treaties have been signed and ratified in the past six years, the pace has been slow (see section V). UN وقد تم التوقيع والتصديق على عدد من هذه المعاهدات في السنوات الست الأخيرة، إلا أن الخطى ما برحت بطيئة في هذا الشأن (انظر الفرع خامساً).
    Sweden ratified several of those treaties and is therefore bound by the principle in relation to the States parties to the treaties concerned. UN وقد صدقت السويد على العديد من هذه المعاهدات وهي بالتالي ملزمة بذلك المبدأ في علاقتها بالدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    6. None of those treaties would be effective without the research, technical assistance and general support of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and its staff. UN 6 - ولن تكون أي من هذه المعاهدات فعالة بدون بحث، ومساعدة تقنية، ودعم عام من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وموظفيه.
    (a) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall remain a party to all international treaties in force for the Republic of Bosnia and Herzegovina on the date of the entry into force of this Constitutional Agreement, unless the Union Parliament decides that steps to denounce any such treaty shall be taken. UN )أ( يبقى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك طرفا في جميع المعاهدات الدولية السارية بالنسبة لجمهورية البوسنة والهرسك في تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري، ما لم يقرر برلمان الاتحاد اتخاذ اجراءات لانهاء أي من هذه المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus