"من هذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of these
        
    • of those
        
    • from those
        
    • from these
        
    • of the two
        
    • these two
        
    • those two
        
    • of both
        
    • from both
        
    • from the two
        
    • from either
        
    • Who are these
        
    The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. UN وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين.
    The United Nations website provides links to both of these resources. UN ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين.
    No reply was received to any of these requests. UN ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين.
    Today one of those men is no longer with us. UN واليوم لم يعـد واحـد من هذين الرجلين موجودا بيننا.
    Because the only way I know to get over someone is time and space, and you've never done either of those. Open Subtitles لأن الطريقة الوحيدة لتجاوز شخصاً ما إنه الوقت و المسافة و أنتِ لم تفعلي أي شيئ من هذين الإثنين
    We know from those great events that it is what follows on that makes the real difference. UN ونحن نعرف من هذين الحدثين العظيمين أن الخطوات التي تليها هي التي تُحدث الفرق الحقيقي.
    Nevertheless, the number of submissions from these regions was adequate for a comparison of trends with other regions. UN ومع ذلك، كان عدد التقارير المقدمة من هذين الإقليمين كافياً لإجراء مقارنة للاتجاهات مع الأقاليم الأخرى.
    No reply was received to any of these requests. UN ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين.
    Neither of these two extreme consumption patterns can be regarded as sustainable. UN ولا يمكن اعتبار أي من هذين النمطين المفرطين للاستهلاك بأنه مستدام.
    Unless the request is returned on either of these grounds, it will proceed to be assessed in a three-phase process. UN ما لم يُرَدّ الطلب استنادا إلى أي من هذين المبررين، فإنه يمر لتقييمه في عملية من ثلاث مراحل.
    They further indicated that both of these criteria were fully met. UN وأوضحوا كذلك أن كلا من هذين المعيارين قد استوفي تماما.
    Regrettably, the state which the CD is presently in prevents it from dealing with either of these important subjects. UN ولﻷسف، يمنع الوضع الذي يوجد فيه مؤتمر نزع السلاح حالياً من تناول أي من هذين الموضوعين الهامين.
    The 1997 impasse should make it clear that the solution for the Conference on Disarmament does not lie down either of these routes. UN ووصول المؤتمر إلى طريق مسدود في عام ١٩٩٧ أمر كفيل بأن يوضح أن الحل لا يقع على أي من هذين الطريقين.
    Neither of these two sources knew who had actually bought the diamonds. UN ولم يعلم أي من هذين المصدرين من الذي ابتاع الماس بالفعل.
    Indeed, for many years now, neither of these resolutions has enjoyed the strong support of the international community. UN وفي الواقع، للعديد من الأعوام الآن، لم يحظ أي من هذين القرارين بالتأييد القوي للمجتمع الدولي.
    How do either of those choices make any kind of sense? Open Subtitles كيف لأي من هذين الخيارين تشكيل اي نوع من المنطق؟
    Neither of those things have ever helped me meet a woman. Open Subtitles لا واحدة من هذين الميزتين ساعدتني يومًا على مقابلة فتاة.
    Reducing the flow of water of those rivers would be completely devastating for the already fragile environmental situation in the region. UN وإن تخفيض تدفق المياه من هذين النهرين سيعني تدميرا كاملا لحالة بيئية هشة فعلا في المنطقة.
    The notifications from those parties were found to meet the information requirements of Annex I to the Rotterdam Convention. UN وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول لاتفاقية روتردام.
    At the same time, partnerships with Taiwan and Australia have resulted in increased visits from specialized medical teams from these countries. UN وأتاحت شراكات مع تايوان وأستراليا زيادة عدد زيارات الفرق الطبية المتخصصة الوافدة من هذين البلدين.
    Neither of the two meetings produces agreed outcomes. UN ولا يتم التوصل في أي من هذين الاجتماعين إلى نتائج متفق عليها.
    Starting in 2005, cannabis herb seizures in each of those two countries were three times larger than the levels reported in any other country. UN وبدءا من عام 2005، فاقت المضبوطات من عشبة القنّب في كل من هذين البلدين ثلاثة أمثال ما أبلغ عنه أي بلد في العالم.
    The fulfilment of both strategic objectives requires a special focus on indigenous groups. UN الوفاء بكل من هذين الهدفين الاستراتيجيين إنما يتطلب تركيزا خاصا على مجموعات الشعوب الأصلية.
    The main findings from both these evaluations will be available later in 2008. UN وستصبح النتائج الرئيسية التي توصل إليها كل من هذين التقييمين متاحة في وقت لاحق من عام 2008.
    UNDP indicated that although those amounts were old, it would pursue their recovery from the two entities. UN وقد أوضح البرنامج الإنمائي أنه رغم قِدم تلك المبالغ، فإنه سيسعى لتحصيلها من هذين الكيانين.
    An equitable assessment scale should attempt to guard against excesses resulting from either one. UN ويجب في أي جدول يتوخى الانصاف في تقدير اﻷنصبة المقررة أن محاولة تفادي التجاوزات الناشئة عن أي من هذين اﻷمرين.
    Who are these two guys that are coming out? Open Subtitles من هذين الرجلين اللذين خرجا للتو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus