"من هيئات رصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring bodies
        
    • monitoring body
        
    The Islamic Republic of Iran cooperated with the Human Rights Council and the other treaty monitoring bodies. UN وقد تعاونت جمهورية إيران الإسلامية مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من هيئات رصد المعاهدات.
    Cultural Rights on a Par with other Treaty monitoring bodies UN والثقافية ندّاً لغيرها من هيئات رصد المعاهدات
    This is new language which is not contained in any other communications procedure, or in the rules of procedure of any of the treaty monitoring bodies. UN وهي صيغة جديدة لم ترد في أي إجراء آخر من الإجراءات المتعلقة بتقديم البلاغات ولا في النظام الداخلي لأي من هيئات رصد المعاهدات.
    :: General comments adopted by treaty monitoring bodies; UN :: تعليقات عامة اعتمدت من هيئات رصد المعاهدات؛
    This may be explained by the fact that the submission was originally addressed to another human rights monitoring body and, later forwarded, to the Working Group. UN وقد يمكن تفسير ذلك بأن البلاغ وجه في البداية إلى هيئة أخرى من هيئات رصد حقوق الإنسان وتم تحويله لاحقاً إلى الفريق العامل.
    Four of the treaty monitoring bodies can consider communications. UN وتستطيع أربع من هيئات رصد الامتثال للمعاهدات النظر في البلاغات.
    He stated that the Committee was aware that any country visits would require additional financial resources; however some treaty monitoring bodies already had such procedures in place. UN وصرح بأن اللجنة على علم بأن أية زيارة قطرية تتطلب موارد مالية إضافية؛ على أن لدى عدداً من هيئات رصد المعاهدات بالفعل هذه الإجراءات.
    Where a person exhausts local remedies, the State Party allows such persons to refer complaints to any of the international human rights treaty monitoring bodies to which it is a party. UN وعندما يستنفد الشخص سُبل الانتصاف المحلية، تسمح الدولة الطرف لذلك الشخص بإحالة شكواه إلى أي هيئة من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    At present, there were too many human rights monitoring bodies without proper coordination among them. UN فحاليا هناك عدد كبير من هيئات رصد حقوق اﻹنسان لا تنسق كما يجب فيما بينها.
    The report also draws upon observations made by treaty monitoring bodies and the special procedures of the Human Rights Council. UN كما يستند هذا التقرير إلى الملاحظات التي أبداها كل من هيئات رصد المعاهدات والمكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    Noting the declarations, statements and recommendations of a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counter-terrorism measures with human rights obligations, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    The report also includes, in an annex, the input received from OLA, setting out legal options to place the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on a par with other treaty monitoring bodies. UN ويتضمن التقرير أيضاً، في مرفق به، المساهمة الواردة من مكتب الشؤون القانونية، وفيها عرض للخيارات القانونية الرامية إلى جعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ندّاً لغيرها من هيئات رصد المعاهدات.
    The Government noted that if the goal was to give the Committee a legal status identical to other treaty monitoring bodies and nothing more, then such a change was unlikely to be worth the cost borne and effort required by the international community. UN وأفادت الحكومة بأن الهدف من التعديل إذا اقتصر على منح اللجنة وضعاً قانونياً مماثلاً لوضع غيرها من هيئات رصد المعاهدات فالأرجح أن الأمر لا يستحق أن يتكبد المجتمع الدولي تكاليف وعناء إجراء هذا التعديل.
    It would have preferred if these tasks were assigned to one of the existing treaty monitoring bodies, in particular the Committee against Torture or the Human Rights Committee. UN فهو يفضل أن تُسند هذه المهام إلى واحدة من هيئات رصد المعاهدات القائمة، ولا سيما لجنة مناهضة التعذيب أو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Noting the declarations, statements and recommendations of a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counterterrorism measures with human rights obligations, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    Noting the declarations, statements and recommendations of a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counter-terrorism measures with human rights obligations, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    Noting the declarations, statements and recommendations by a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counter-terrorism measures with human rights obligations, UN وإذ تحيط علما بالإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    Noting the declarations, statements and recommendations by a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counterterrorism measures with human rights obligations, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    Aware of the fact that the promotion and protection of fundamental freedoms and democratic principles was the task of Governments, Algeria had supported all the international human rights instruments, as well as the corresponding treaty monitoring bodies. UN وإدراكا من الجزائر لحقيقة أن تعزيز وحماية الحريات اﻷساسية والمبادئ الديمقراطية من مهام الحكومات، فإنها أيدت جميع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، فضلا عما يقابلها من هيئات رصد ناشئة بمقتضى المعاهدات.
    Paragraph 4 recommended that if a treaty monitoring body expressed the view that a reservation was invalid and the author of the reservation intended not to be bound by the treaty without the benefit of the reservation, it should express its intention within a period of twelve months from the date on which the treaty monitoring body made its assessment. UN وتوصي الفقرة 4 بأنه إذا ما أعربت هيئة من هيئات رصد المعاهدة عن الرأي بأن التحفّظ غير صحيح، وأن مقدم التحفّظ لا ينتوي الالتزام بالمعاهدة دون حصوله على فائدة التحفّظ فإن عليه أن يعبّر عن نيّته في غضون فترة اثني عشر شهراً من التاريخ الذي تقوم به هيئة رصد المعاهدة بتقييمها.
    21. Jamaica did not oppose the settlement of reservation disputes by a third party, even a human rights monitoring body, but questioned settlement by a body which did not have that competence under the relevant treaty. UN ٢١ - وأكد أن جامايكا لا تعارض تسوية المنازعات المتعلقة بالتحفظات من قبل طرف ثالث، حتى لو كان هذا الطرف هيئة من هيئات رصد حقوق اﻹنسان، وإن كانت تعترض على التسوية من جانب هيئة ليس لها هذه الصلاحية بموجب المعاهدة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus