"من واقع خبرتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • In my experience
        
    • From my experience
        
    • been my experience
        
    Oh, usually In my experience, that means about three days. Open Subtitles من واقع خبرتي أظن أن هذا يعني 3 أيام ربما بدلاً من مضايقتي
    In my experience, when tracking homicidal supernaturals, it's best to be quiet. Open Subtitles من واقع خبرتي في تعقب المخلوقات الخارقة للطبيعة المولعة بالقتل من الأفضل أن نلزم الصمت.
    - In my experience, usual questions lead to usual answers, and those don't interest me. Open Subtitles ــ مرضاي , لكن ــ من واقع خبرتي الأسئلة الإعتياديّة تقود إلى أجوبة إعتياديّة و تلك لا تهُمُّني
    In my experience, steroids are just gonna make you more of whatever you are. Open Subtitles وفي نفس الوقت لدي عضلات قوية من واقع خبرتي
    From my experience, this host has difficulty dying. Open Subtitles من واقع خبرتي فإن هذه المُضيفة تواجه صعوبة في الموت
    It's been my experience that you can nearly always enjoy something if you make up your mind firmly that you will. Open Subtitles من واقع خبرتي يمكنك دائمًا الإستمتاع بشيء اذا ما قررتي بحزم على الإستمتاع به
    Well, In my experience, it usually means the conjugal visit's over. Open Subtitles حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت
    In my experience, most turning points in our lives don't announce themselves. Open Subtitles من واقع خبرتي , معظم الأحداث التي تغير حياتنا لا تعلن عن نفسها
    Well, In my experience, doctors do hide things. Open Subtitles من واقع خبرتي, يخفي الأطباء بعض المعلومات
    Well, friend, In my experience, people who hide behind shades are usually afraid of something. Open Subtitles حسناً, أيها الصديق, من واقع خبرتي, من يختفون وراء النظارات الشمسية, عادة ما يكونوا خائفين من أمر ما
    In my experience, when two friends miss a chance like this, you've got exactly 48 hours to get the kiss. Open Subtitles من واقع خبرتي عندما تضيع فرصة مثل هذه بين صديقين يكون أمامهما 48 ساعة للحصول على القبلة
    In my experience as a father and as Minister of Education and Minister Responsible for Youth, Sports and Culture, it is deeply saddening and disturbing to see children in my own nation who are addicted to drugs, wandering and fighting in the streets. UN من واقع خبرتي كأب وكوزير للثقافة ووزير مسؤول عن الشباب والرياضة والثقافة، مما يبعث على الحزن والقلق العميقين أن نرى الأطفال في بلدي مدمنين على المخدرات يتسكعون ويتعاركون في الشوارع.
    In my experience at the DEA, the moment these drug lords start believing in their own power is the moment for them and all their allies to fall. Open Subtitles ‫من واقع خبرتي في إدارة مكافحة المخدرات، ‫في اللحظة التي يبدأ فيها مهربو المخدارت ‫هؤلاء، الثقة بقوتهم ‫هي ذات اللحظة التي يسقطوا فيها ‫هم وكل حلفائهم.
    No, it is not In my experience. Open Subtitles لا , ليست كذلك من واقع خبرتي - لا , يجب أن تفعل -
    No job In my experience with Goodyear has been as frustrating as the CEO job. Open Subtitles لا عمل من واقع خبرتي مع "جوديير" كان محبطا مثل عملي كمدير تنفيذي.
    In my experience,people who just don't like cops have a reason-- Open Subtitles من واقع خبرتي ...من يكرهون رجال الشرطة لديهم
    Michael, In my experience, there is no recipe for a perfect match. Open Subtitles (مايكل), من واقع خبرتي لا يوجد وصفة للتوافق المتكامل
    Well, In my experience, Open Subtitles من واقع خبرتي
    Yeah, Well, From my experience, Just Because You're Done With Someone, Open Subtitles من واقع خبرتي ..مجرد انتهائكِ من مواعدة شخص
    It's been my experience only people with something to hide run from the cops. Open Subtitles من واقع خبرتي فقط الرجال الذين لديهم ما يخفونه يفرون من الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus