I should be grateful if you could arrange for the text of the present letter to be circulated as a document of the Council under agenda item 2. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
I would appreciate it if the present letter could be circulated as a document of the Council under agenda item 6. | UN | وسأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
I would appreciate it if the report could be circulated to the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم إن تم تعميم التقرير على أعضاء مجلس الأمن وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس. |
We would like, in conclusion, to request you to circulate this letter to all members of the Security Council and to have it issued as a Council document. | UN | وفي الختام، نرجو تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس. |
The agents also seized National Council documents, including information on persons who had disappeared at sea while attempting to leave the country. | UN | وضبط رجال اﻷمن أيضا وثائق من وثائق المجلس الوطني، بما في ذلك معلومات عن أشخاص اختفوا في عباب اليم عند محاولتهم مغادرة البلد. |
We welcome the transparent approach of the report in presenting the resolutions, statements and other documents of the Council. | UN | ونرحب باتجاه التقرير الشفاف في طرح القرارات والإحاطات الإعلامية وغيرها من وثائق المجلس. |
Once approved by the Bureau, the topics and terms of reference should be issued as a Board document. | UN | وينبغي إصدار هذه المواضيع والاختصاصات، حالما يوافَق عليها، في وثيقة من وثائق المجلس. |
In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were to be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |
The Committee would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة ممتنة عرض هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring the content of this letter and its annex to the attention of the members of the Security Council, and circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you could bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and to circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I request you to bring this letter to the attention of the members of the Security Council and to have it circulated as a Council document. | UN | أرجو من سيادتكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة، والتفضل بتوزيعها كوثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a Security Council document. | UN | وأرجوكم التكرم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
At the request of one of the members and with the agreement of the Council, the full text of the Minister's statement was circulated as a Security Council document. | UN | وبناء على طلب أحد الأعضاء وموافقة المجلس، تم توزيع النص الكامل لبيان الوزير الشرع كوثيقة من وثائق المجلس. |
The agents also seized National Council documents, including information on persons who had disappeared at sea while attempting to leave the country. | UN | وضبط رجال اﻷمن أيضا وثائق من وثائق المجلس الوطني، بما في ذلك معلومات عن أشخاص اختفوا في عباب اليم عند محاولتهم مغادرة البلد. |
(c) Increased synergy, contact and coordination with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), as mandated by the Security Council in its resolutions 1526 (2004) and 1566 (2004), recent Security Council presidential statements and other relevant Council documents | UN | (ج) زيادة التآزر والاتصال والتنسيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) طبقا للولاية المخولة من مجلس الأمن في قراره 1566 (2004) وآخر بيانات مجلس الأمن الرئاسية وغيرها من وثائق المجلس. |
All these submissions have been duly circulated as documents of the Council. | UN | وقد تم تعميم كل تلك الرسائل على النحو الواجب بوصفها من وثائق المجلس. |
Once approved by the Bureau, the topics and terms of reference should be issued as a Board document. | UN | وينبغي إصدار هذه المواضيع والاختصاصات، حالما يوافَق عليها، في وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | سأغدو ممتنا لو أوعزتم بتوزيع الرسالة على السادة أعضاء مجلس اﻷمن واعتبارها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if you would have this letter circulated to the members of the Security Council as an official document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن باعتبارها من وثائق المجلس. |
I have further the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the Economic and Social Council. | UN | وأتشرف أيضا أن أطلب تعميم هذه الرسالة ومُرفقها كوثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |